Below, I translated the lyrics of the song Beaucoup Plus by L2B from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Une chaîne en or
A gold chain
Je tire une chaîne en ro-ro, c'est pas du plaqué
I pull a ro-ro chain, it's not plated
J'ai pas compté tout le biff que j'ai claqué
I didn't count all the money I spent
J'peux pas m'faire claquer, j'peux pas ouvrir mon clapet
I can't get slammed, I can't open my flap
Tous ces p'tits rappeurs c'est du calqué
All these little rappers are copied
J'ai enchainé les passes, les reprises
I chained the passes, the recoveries
Pardon, j'suis pas héritier d'une grande entreprise
Sorry, I'm not the heir of a big company
Toujours eu la maîtrise, le danger, j'le méprise
Always had control, danger, I despise it
Sous l'emprise de la drogue, je fais des crises
Under the influence of drugs, I have seizures
Me raconte pas ton violon sinon j'peux être violent en une minute
Don't tell me about your violin otherwise I can be violent in a minute
Et te faire une dinguerie pendant 10 minutes
And make you crazy for 10 minutes
J'ai reçu les ffaires-a, cinq sur cinq
I received the ffaires-a, five out of five
Je bip le bosseur pour qu'il distribue
I beep the worker so that he distributes
Mon équipe est méchante comme l'APJ de Créteil
My team is mean like the APJ of Créteil
On ramène le pollen en voiture séquentielle
We bring back the pollen in a sequential car
Mes émotions sont à la poubelle
My emotions are in the trash
J'veux la vie de Tony, le mental à Barksdale
I want Tony's life, the mind in Barksdale
V'-esqui l'enquête mais le sale fait que j'encaisse
There's no investigation but the dirty fact that I take
J'me vois faire le tour de la Terre, faut qu'je m'éloigne des problèmes
I see myself going around the Earth, I need to get away from problems
J'me vois faire le tour du monde à bord d'un jet privé
I see myself traveling around the world on a private jet
J'pense à trop de choses, j'peux pas te raconter toutes mes idées
I think about too many things, I can't tell you all my ideas
Ça m'arrive de dormir vers le 16, dans un 5 étoiles
I sometimes sleep around the 16th, in a 5 star hotel
Dans le ciel étoilé, j'suis sous végétale
In the starry sky, I'm under plant life
J'me sens trop bien quand j'suis dans un classe G, classe G
I feel so good when I'm in a class G, class G
J'm'en vais dîner au George V dans un classe G
I'm going to dinner at the George V in a class G
La journée j'dors pas, j'dors au Radisson Blu
During the day I don't sleep, I sleep at the Radisson Blu
J'connais Bériz comme mes quatre-cinq poches
I know Bériz like the back of my hand
À part si j'ai placé l'outil
Unless I placed the tool
Big up à toi mon reuf, big à toi zinc
Big up to you my reuf, big up to you zinc
Charismatique j'me prends pour Franklin Saint
Charismatic I think I'm Franklin Saint
Rap FR j'l'ai mis enceinte
Rap FR I got him pregnant
J'suis avec le sky vers Porte d'Italie j'ai
I am with the sky towards Porte d'Italie I have
Je barode dans le F Type, mais c'est éphémère
I ride in the F Type, but it's ephemeral
J'vis encore dans HLM mais c'est éphémère
I still live in HLM but it’s ephemeral
Donc pour l'instant, j'dois charbonner, j'dois charbonner
So for now, I have to coal, I have to coal
Toute façon, j'suis pas si loin du but, j'dois charbonner
Anyway, I'm not that far from the goal, I have to coal
V'-esqui l'enquête mais le sale fait que j'encaisse
There's no investigation but the dirty fact that I take
J'me vois faire le tour de la Terre, faut qu'je m'éloigne des problèmes
I see myself going around the Earth, I need to get away from problems
J'me vois faire le tour du monde à bord d'un jet privé
I see myself traveling around the world on a private jet
J'pense à trop de choses, j'peux pas te raconter toutes mes idées
I think about too many things, I can't tell you all my ideas
Ça m'arrive de dormir vers le 16, dans un 5 étoiles
I sometimes sleep around the 16th, in a 5 star hotel
Dans le ciel étoilé, j'suis sous végétale
In the starry sky, I'm under plant life
J'me sens trop bien quand j'suis dans un classe G, classe G
I feel so good when I'm in a class G, class G
J'm'en vais dîner au George V dans un classe G
I'm going to dinner at the George V in a class G
Ça m'arrive de dormir vers le 16, dans un 5 étoiles
I sometimes sleep around the 16th, in a 5 star hotel
Dans le ciel étoilé, j'suis sous végétale
In the starry sky, I'm under plant life
J'me sens trop bien quand j'suis dans un classe G, classe G
I feel so good when I'm in a class G, class G
J'm'en vais dîner au George V dans un classe G
I'm going to dinner at the George V in a class G