Misogynie À Part Lyrics in English Georges Brassens

Below, I translated the lyrics of the song Misogynie À Part by Georges Brassens from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Misogynie à part, le sage avait raison
Misogyny aside, the wise man was right
Il y a les emmerdant's, on en trouve à foison
There are annoying ones, we find them in abundance
En foule elles se pressent
In crowds they hurry
Il y a les emmerdeus's, un peu plus raffinées
There are the emmerdeus's, a little more refined
Et puis, très nettement au-dessus du panier
And then, very clearly above the basket
Y a les emmerderesses
There are annoying ones
La mienne, à elle seul', sur tout's surenchérit
Mine, on its own, is outbid on everything
Ell' relève à la fois des trois catégories
It falls into all three categories at the same time
Véritable prodige
A true miracle
Emmerdante, emmerdeuse, emmerderesse itou
Annoying, annoying, annoying itou
Elle passe, ell' dépasse, elle surpasse tout
She passes, she surpasses, she surpasses everything
Ell' m'emmerde, vous dis-je
She annoys me, I tell you
Mon Dieu, pardonnez-moi ces propos bien amers
My God, forgive me for these very bitter words
Ell' m'emmerde, ell' m'emmerde, ell' m'emmerde, ell' m'emmer-
She annoys me, she annoys me, she annoys me, she annoys me-
de, elle abuse, elle attige
of, she abuses, she attracts
Ell' m'emmerde et j'regrett' mes bell's amours avec
It annoys me and I regret my beautiful loves with
La p'tite enfant d'Marie que m'a soufflée l'évêque
Mary's little child that the bishop whispered to me
Ell' m'emmerde, vous dis-je
She annoys me, I tell you
Ell' m'emmerde, ell' m'emmerde, et m'oblige à me cu-
She annoys me, she annoys me, and forces me to annoy
rer les ongles avant de confirmer son cul
rer nails before confirming her ass
Or, c'est pas callipyge
Now, it's not callipyge
Et la charité seul' pouss' ma main résignée
And charity alone pushed my resigned hand
Vers ce cul rabat-joie, conique, renfrogné
Towards this killjoy, conical, sullen ass
Ell' m'emmerde, vous dis-je
She annoys me, I tell you
Ell' m'emmerde, ell' m'emmerde, je le répète et quand
She annoys me, she annoys me, I repeat it and when
Ell' me tape sur le ventre, elle garde ses gants
She hits me on the stomach, she keeps her gloves on
Et ça me désoblige
And it upsets me
Outre que ça dénote un grand manque de tact
Besides that it shows a great lack of tact
Ça n'favorise pas tellement le contact
It doesn't really encourage contact
Ell' m'emmerde, vous dis-je
She annoys me, I tell you
Ell' m'emmerde, ell' m'emmerde quand je tombe à genoux
She annoys me, she annoys me when I fall to my knees
Pour cetain's dévotions qui sont bien de chez nous
For certain devotions which are indeed from us
Et qui donn'nt le vertige
And which makes one dizzy
Croyant l'heure venue de chanter le credo
Believing the time has come to sing the creed
Elle m'ouvre tout grand son missel sur le dos
She opens her missal wide for me on her back
Ell' m'emmerde, vous dis-je
She annoys me, I tell you
Ell' m'emmerde, ell' m'emmerde, à la fornication
She annoys me, she annoys me, with fornication
Ell' s'emmerde, ell' s'emmerde avec ostentation
She's bored, she's bored with ostentation
Ell' s'emmerde, vous dis-je
She's bored, I tell you
Au lieu de s'écrier: Encor Hardi Hardi
Instead of shouting: Encor Hardi Hardi
Ell' déclam' du Claudel, du Claudel, j'ai bien dit
She's declaiming Claudel, Claudel, I said it well
Alors ça, ça me fige
So that freezes me
Ell' m'emmerde, ell' m'emmerde, j'admets que ce Claudel
She annoys me, she annoys me, I admit that this Claudel
Soit un homm' de génie, un poète immortel
Be a man of genius, an immortal poet
J'reconnais son prestige
I recognize its prestige
Mais qu'on aille chercher dedans son œuvre pie
But let us look inside for his piety work
Un aphrodisiaque, non, ça, c'est d'l'utopie
An aphrodisiac, no, that’s utopia
Ell' m'emmerde, vous dis-je
She annoys me, I tell you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Georges Brassens
Get our free guide to learn French with music!
Join 49420 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.