Below, I translated the lyrics of the song Le Testament by Georges Brassens from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Je serai triste comme un saule
I will be sad as a willow
Quand le Dieu qui partout me suit
When the God who follows me everywhere
Me dira, la main sur l'épaule
Will tell me, hand on the shoulder
'Va-t'en voir là-haut si j'y suis'
'Go see you up there if I'm there'
Alors, du ciel et de la terre
So, from heaven and earth
Il me faudra faire mon deuil
I will have to mourn
Est-il encore debout le chêne
Is the oak still standing
Ou le sapin de mon cercueil?
Or the tree in my coffin?
Est-il encore debout le chêne
Is the oak still standing
Ou le sapin de mon cercueil?
Or the tree in my coffin?
S'il faut aller au cimetière
If you have to go to the cemetery
J'prendrai le chemin le plus long
I will take the longest route
J'ferai la tombe buissonnière
I will play truant
J'quitterai la vie à reculons
I will leave life backwards
Tant pis si les croqu'-morts me grondent
Too bad if the undertakers scold me
Tant pis s'ils me croient fou à lier
Too bad if they think I'm crazy
Je veux partir pour l'autre monde
I want to leave for the other world
Par le chemin des écoliers
By the way of the schoolchildren
Je veux partir pour l'autre monde
I want to leave for the other world
Par le chemin des écoliers
By the way of the schoolchildren
Avant d'aller conter fleurette
Before going to tell a little story
Aux belles âmes des damnées
To the beautiful souls of the damned
Je rêve d'encore une amourette
I dream of another love affair
Je rêve d'encore m'enjuponner
I dream of dressing up again
Encore une fois dire 'Je t'aime'
Say 'I love you' again
Encore une fois perdre le nord
Once again losing the north
En effeuillant le chrysanthème
By stripping the chrysanthemum
Qui est la marguerite des morts
Who is the daisy of the dead
En effeuillant le chrysanthème
By stripping the chrysanthemum
Qui est la marguerite des morts
Who is the daisy of the dead
Dieu veuille que ma veuve s'alarme
God grant that my widow is alarmed
En enterrant son compagnon
By burying his companion
Et qu'pour lui faire verser des larmes
And to make him shed tears
Il n'y ait pas besoin d'oignon
No need for onion
Qu'elle prenne en secondes noces
Let her take her second marriage
Un époux de mon acabit
A husband of my ilk
Il pourra profiter d'mes bottes
He can enjoy my boots
Et d'mes pantoufles et d'mes habits
And my slippers and my clothes
Il pourra profiter d'mes bottes
He can enjoy my boots
Et d'mes pantoufles et d'mes habits
And my slippers and my clothes
Qu'il boive mon vin, qu'il aime ma femme
Let him drink my wine, let him love my wife
Qu'il fume ma pipe et mon tabac
Let him smoke my pipe and my tobacco
Mais que jamais mort de mon âme
But my soul never died
Jamais il ne fouette mes chats
He never whips my cats
Quoique je n'aie pas un atome
Although I don't have an atom
Une ombre de méchanceté
A shadow of wickedness
S'il fouette mes chats, y a un fantôme
If he whips my cats, there's a ghost
Qui viendra le persécuter
Who will come to persecute him
S'il fouette mes chats, y a un fantôme
If he whips my cats, there's a ghost
Qui viendra le persécuter
Who will come to persecute him
Ici-gît une feuille morte
Here lies a dead leaf
Ici finit mon testament
Here ends my will
On a marque dessus ma porte
They have a mark on my door
'Fermé pour cause d'enterrement'
'Closed due to funeral'
J'ai quitté la vie sans rancune
I left life without hard feelings
J'aurai plus jamais mal aux dents
I will never have toothache again
Me v'là dans la fosse commune
Here I am in the common grave
La fosse commune du temps
The common grave of time
Me v'là dans la fosse commune
Here I am in the common grave
La fosse commune du temps
The common grave of time
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind