Below, I translated the lyrics of the song La ronde des jurons by Georges Brassens from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Voici la ronde des jurons
Here comes the round of swearing
Qui chantaient clair, qui dansaient rond
Who sang clearly, who danced round
Quand les Gaulois
When the Gauls
Du franc-parler suivaient la loi
Outspoken followed the law
Jurant par-là, jurant par-ci
Swearing this way, swearing this way
Jurant à langue raccourcie
Swearing with a shortened tongue
Comme des grains de chapelet
Like rosary beads
Les joyeux jurons défilaient
The happy swear words paraded
Tous les morbleus, tous les ventre bleus
All the blue people, all the blue bellies
Les sacrebleus et les cornegidouilles
The sacrebleus and the corngidouilles
Ainsi, parbleu
So, by blue
Que les jarnibleus et les palsambleus
Than the jarnibleus and the palsambleus
Tous les cristis, les ventres saint-gris
All the cristis, the saint-gris bellies
Les par-ma-barbe et les noms-d'une-pipe
The by-my-beard and the names-of-a-pipe
Ainsi, pardi, que les sapristis et les sacristis
So, of course, the sapristis and the sacristis
Sans oublier les jarnicotons
Without forgetting the jarnicotons
Les scrogneugneus et les bigres et les bougres
The scrogneugneus and the bigres and the buggers
Les saperlottes, les cré nom de nom
The saperlottes, the cre nom de nom
Les pestes, et pouah, diantre, fichtre et foutre
The plagues, and ugh, devil, damn and cum
Tous les Bon Dieu, tous les vertudieux
All the Good Lord, all the virtuous
Tonnerre de Brest et saperlipopette
Tonnerre de Brest and saperlipopette
Ainsi, pardieu, que les jarnidieux et les pasquedieux
So, by God, may the jarnidious and the pasquedieux
Quelle pitié, les charretiers
What a pity, the carters
Ont un langage châtié
Have polished language
Les harengères et les mégères
Herrings and shrews
Ne parlent plus à la légère
No longer speak lightly
Le vieux catéchisme poissard
The old fishy catechism
N'a guère plus cours chez les hussards
Hardly any more common among the hussars
Ils ont vécu, de profundis
They lived, deeply
Les joyeux jurons de jadis
The happy swear words of yesteryear
Tous les morbleus, tous les ventrebleus
All the morbleus, all the bluebellies
Les sacrebleus et les cornegidouilles
The sacrebleus and the corngidouilles
Ainsi, parbleu
So, by blue
Que les jarnibleus et les palsambleus
Than the jarnibleus and the palsambleus
Tous les cristis, les ventres saint-gris
All the cristis, the saint-gris bellies
Les par-ma-barbe et les noms-d'une-pipe
The by-my-beard and the names-of-a-pipe
Ainsi, pardi, que les sapristis et les sacristis
So, of course, the sapristis and the sacristis
Sans oublier les jarnicotons
Without forgetting the jarnicotons
Les scrogneugneus et les bigres et les bougres
The scrogneugneus and the bigres and the buggers
Les saperlottes, les cré nom de nom
The saperlottes, the cre nom de nom
Les pestes, et pouah, diantre, fichtre et foutre
The plagues, and ugh, devil, damn and cum
Tous les Bon Dieu, tous les vertudieux
All the Good Lord, all the virtuous
Tonnerre de Brest et saperlipopette
Tonnerre de Brest and saperlipopette
Ainsi, pardieu, que les jarnidieux et les pasquedieux
So, by God, may the jarnidious and the pasquedieux
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind