L'epave Lyrics in English Georges Brassens

Below, I translated the lyrics of the song L'epave by Georges Brassens from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'en appelle à bacchus a bacchus j'en appelle
I appeal to bacchus to bacchus I appeal
le tavernier du coin vient d'me la bailler belle
the local tavern owner just gave me a good shout
de son établiss'ment j'étais l'meilleur pilier
of his establishment I was the best pillar
quand j'eus bu tous mes sous, il me mit à la porte
when I had drunk all my money, he kicked me out
en disant les poivrots, le diable les emporte
saying the drunkards, the devil takes them away
Ça n'fait rien, il y a des bistrots bien singuliers
It doesn't matter, there are some very unique bistros
un certain va-nu-pieds qui passe et me trouve ivre
a certain barefoot person who passes by and finds me drunk
mort, croyant tout de bon que j'ai cessé de vivre
dead, fully believing that I have ceased to live
s'en prit à mes souliers
attacked my shoes
pauvre homme vu l'état piteux de mes godasses
poor man given the pitiful state of my shoes
je dout' qu'il trouve avec son chemin de damas-se
I doubt that he will find with his road to Damascus
Ça n'fait rien, il y a des passants bien singuliers
It doesn't matter, there are some very unusual passers-by
un étudiant miteux s'en prit à ma liquette
a scruffy student attacked my shirt
qui, à la faveur d'la nuit lui avait paru coquette
who, under cover of night, had seemed flirtatious to him
mais en plein jour ses yeux ont dû se dessiller
but in broad daylight his eyes must have opened
je l'plains de tout mon coeur, pauvre enfant, s'il l'a mise
I pity him with all my heart, poor child, if he put it
vu que, d'un homme heureux, c'était loin d'êtr' la ch'mise
seeing that, for a happy man, it was far from being the shirt
Ça n'fait rien, y a des étudiants bien singuliers
It doesn't matter, there are some very unusual students
la femm' d'un ouvrier s'en prit à ma culotte
a worker's wife attacked my panties
pas ça, madam', pas ça, mille et un coups de bottes
not that, ma'am, not that, a thousand and one kicks of the boots
ont tant usé le fond que, si vous essayiez
have worn down the bottom so much that, if you tried
d'la mettre à votr' mari, bientôt, je vous en fiche
to give it to your husband, soon, I don't care
mon billet, il aurait du verglas sur les miches
my ticket, there would be ice on the loaves
Ça n'fait rien, il y a des ménages bien singuliers
It doesn't matter, there are very unique households
et j'étais là, tout nu, sur le bord du trottoir-e
and I was there, completely naked, on the edge of the sidewalk
exhibant, malgré moi, mes humbles génitoires
showing off, in spite of myself, my humble genitals
une petit' vertu rentrant de travailler
a little virtue coming home from work
elle qui, chaque soir, en voyait un' douzaine
she who, every evening, saw a dozen
courut dire aux agents j'ai vu que'qu' chos' d'obscène
ran to tell the agents I saw something obscene
Ça n'fait rien, il y a des tapins bien singuliers
It doesn't matter, there are some very unusual crooks
le r'présentant d'la loi vint, d'un pas débonnaire
the representative of the law came, with a debonair step
sitôt qu'il m'aperçut il s'écria tonnerre
as soon as he saw me he shouted thunder
on est en plein hiver et si vous vous geliez
it's the middle of winter and if you freeze
et de peur que j'n'attrape une fluxion d'poitrine
and lest I catch a chest infection
le bougre, il me couvrit avec sa pèlerine
the guy, he covered me with his cape
Ça n'fait rien, il y a des flics bien singuliers
It doesn't matter, there are some very unusual cops
et depuis ce jour-là, moi, le fier, le bravache
and since that day, I, the proud, the bravado
moi, dont le cri de guerr' fut toujours mort aux vaches
me, whose war cry was always dead to the cows
plus une seule fois je n'ai pu le brailler
not once was I able to shout it
j'essaye bien encor, mais ma langue honteuse
I try again, but my tongue is ashamed
retombe lourdement dans ma bouche pâteuse
falls heavily into my pasty mouth
Ça n'fait rien, nous vivons un temps bien singulier
It doesn't matter, we live in a very unique time
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Georges Brassens
Get our free guide to learn French with music!
Join 49449 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.