Below, I translated the lyrics of the song La Mauvaise Réputation by Georges Brassens from French to English.
Au village, sans prétention
In the village, without pretension
J'ai mauvaise réputation
I have a bad reputation
Que je me démène ou que je reste coi
Whether I bustle or remain silent
Je passe pour un je-ne-sais-quoi
I am seen as a whatnot
Je ne fais pourtant de tort à personne
Yet I harm no one
En suivant mon chemin de petit bonhomme
By following my little man's path
Mais les braves gens n'aiment pas que
But good people don't like it
L'on suive une autre route qu'eux
When one takes a different road than theirs
Non, les braves gens n'aiment pas que
No, good people don't like it
L'on suive une autre route qu'eux
When one takes a different road than theirs
Tout le monde médit de moi
Everyone speaks ill of me
Sauf les muets, ça va de soi
Except the mute, of course
Le jour du quatorze juillet
On July fourteenth
Je reste dans mon lit douillet
I stay in my cozy bed
La musique qui marche au pas
The marching music
Cela ne me regarde pas
Is none of my concern
Je ne fais pourtant de tort à personne
Yet I harm no one
En n'écoutant pas le clairon qui sonne
By not listening to the bugle's call
Mais les braves gens n'aiment pas que
But good people don't like it
L'on suive une autre route qu'eux
When one takes a different road than theirs
Non les braves gens n'aiment pas que
No, good people don't like it
L'on suive une autre route qu'eux
When one takes a different road than theirs
Tout le monde me montre au doigt
Everyone points at me
Sauf les manchots, ça va de soi
Except the armless, of course
Quand je croise un voleur malchanceux
When I come across an unlucky thief
Poursuivi par un cul-terreux
Chased by a country bumpkin
Je lance la patte et pourquoi le taire
I lend a hand, and why hide it
Le cul-terreux se retrouve par terre
The country bumpkin ends up on the ground
Je ne fais pourtant de tort à personne
Yet I harm no one
En laissant courir les voleurs de pommes
By letting apple thieves run
Mais les braves gens n'aiment pas que
But good people don't like it
L'on suive une autre route qu'eux
When one takes a different road than theirs
Non les braves gens n'aiment pas que
No, good people don't like it
L'on suive une autre route qu'eux
When one takes a different road than theirs
Tout le monde se rue sur moi
Everyone rushes at me
Sauf les culs-de-jatte, ça va de soi
Except the legless, of course
Pas besoin d'être Jérémie
No need to be a Jeremiah
Pour d'viner l' sort qui m'est promis
To guess the fate that awaits me
S'ils trouvent une corde à leur goût
If they find a rope to their liking
Ils me la passeront au cou
They'll put it around my neck
Je ne fais pourtant de tort à personne
Yet I harm no one
En suivant les chemins qui ne mènent pas à Rome
By following paths that don't lead to Rome
Mais les braves gens n'aiment pas que
But good people don't like it
L'on suive une autre route qu'eux
When one takes a different road than theirs
Non les braves gens n'aiment pas que
No, good people don't like it
L'on suive une autre route qu'eux
When one takes a different road than theirs
Tout le monde viendra me voir pendu
Everyone will come see me hanged
Sauf les aveugles, bien entendu
Except the blind, of course
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE