Auprès De Mon Arbre Lyrics in English Georges Brassens

Below, I translated the lyrics of the song Auprès De Mon Arbre by Georges Brassens from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'ai plaqué mon chêne comme un saligaud
I veneered my oak like a bastard
Mon copain le chêne, mon alter ego
My friend the oak tree, my alter ego
On était du même bois, un peu rustique, un peu brut
We were from the same wood, a little rustic, a little raw
Dont on fait n'importe quoi sauf naturellement les flûtes
Of which we do anything except of course flutes
J'ai maintenant des frênes, des arbres de Judée
I now have ash trees, Judas trees
Tous de bonne graine, de haute futaie
All from good seed, from tall trees
Mais toi, tu manques à l'appel, ma vieille branche de campagne
But you are missing, my old country branch
Mon seul arbre de Noël, mon mât de cocagne
My only Christmas tree, my maypole
Auprès de mon arbre je vivais heureux
Next to my tree I lived happily
J'aurais jamais dû m'éloigner de mon arbre
I should never have walked away from my tree
Auprès de mon arbre je vivais heureux
Next to my tree I lived happily
J'aurais jamais dû le quitter des yeux
I should never have taken my eyes off him
Je suis un pauvre type, j'aurais plus de joie
I'm a poor guy, I would have more joy
J'ai jeté ma pipe, ma vieille pipe en bois
I threw away my pipe, my old wooden pipe
Qu'avait fumé sans s'fâcher, sans jamais m'brûler la lippe
Who had smoked without getting angry, without ever burning my lip
L'tabac d'la vache enragée dans sa bonne vieille tête de pipe
The tobacco of the mad cow in her good old pipe head
J'ai des pipes d'écume ornées de fleurons
I have foam pipes decorated with florets
De ces pipes qu'on fume en levant le front
Of those pipes that we smoke while raising our foreheads
Mais j'retrouverai plus ma foi dans mon cœur ni sur ma lippe
But I will no longer find my faith in my heart nor on my lips
Le goût d'ma vieille pipe en bois, sacré nom d'une pipe
The taste of my old wooden pipe, sacred name of a pipe
Auprès de mon arbre je vivais heureux
Next to my tree I lived happily
J'aurais jamais dû m'éloigner de mon arbre
I should never have walked away from my tree
Auprès de mon arbre je vivais heureux
Next to my tree I lived happily
J'aurais jamais dû le quitter des yeux
I should never have taken my eyes off him
Le surnom d'infâme me va comme un gant
The nickname infamous fits me like a glove
D'avec que ma femme j'ai foutu le camp
I left my wife with
Parce que depuis tant d'années c'était pas une sinécure
Because for so many years it was not an easy task
De lui voir tout l'temps le nez au milieu de la figure
To see his nose in the middle of his face all the time
Je bats la campagne pour dénicher la
I beat the countryside to find the
Nouvelle compagne, valant celle-là
New companion, worth this one
Qui, bien sûr, laissait beaucoup
Which, of course, left a lot
Trop de pierres dans les lentilles
Too many stones in the lenses
Mais se pendait à mon cou quand j'perdais mes billes
But it hung around my neck when I lost my marbles
Auprès de mon arbre je vivais heureux
Next to my tree I lived happily
J'aurais jamais dû m'éloigner de mon arbre
I should never have walked away from my tree
Auprès de mon arbre je vivais heureux
Next to my tree I lived happily
J'aurais jamais dû le quitter des yeux
I should never have taken my eyes off him
J'avais une mansarde pour tout logement
I had an attic for all accommodation
Avec des lézardes sur le firmament
With cracks on the firmament
Je l'savais par cœur depuis
I knew it by heart since
Et pour un baiser la course
And for a kiss the race
J'emmenais mes belles de nuits
I took my beautiful nights
Faire un tour sur la grande ourse
Take a ride on the Big Dipper
J'habite plus d'mansarde, il peut désormais
I no longer live in an attic, he can now
Tomber des hallebardes, je m'en bats l'œil mais
Falling from halberds, I don't care but
Mais si quelqu'un monte aux cieux
But if anyone ascends to heaven
Moins que moi j'y paie des prunes
Less than me I pay plums there
Y a cent sept ans qui dit mieux
A hundred and seven years ago who says it better
Que j'ai pas vu la lune
That I didn't see the moon
Auprès de mon arbre je vivais heureux
Next to my tree I lived happily
J'aurais jamais dû m'éloigner de mon arbre
I should never have walked away from my tree
Auprès de mon arbre je vivais heureux
Next to my tree I lived happily
J'aurais jamais dû le quitter des yeux
I should never have taken my eyes off him
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Georges Brassens
Get our free guide to learn French with music!
Join 49553 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.