Below, I translated the lyrics of the song Me Muevo Con Dios by Cruz Cafuné from Spanish to English.
Las mismas ojeras que en las fotos del colegio
The same dark circles as in school photos
El gepeto de mi madre pero la voz de mi viejo
My mother's face but my father's voice
Mi asistente me despierta y me encuentra
My assistant wakes me up and finds me
Blisters y cadenas sobre el Evangelio
Blisters and chains over the Gospel
Ocho años en el juego, los que admiro me la dieron
Eight years in the game, the ones I admire gave it to me
Me he arruinao tres veces pero las tres me he repuesto
I've messed up three times but three times I've recovered
Necesito un enfoque nuevo para un sueño viejo
I need a new approach for an old dream
Nunca me verás doblado como una peli sin presu
You'll never see me bent over like a movie without a budget
Grabamos Maracucho Bueno pedos
We recorded Maracucho Bueno drunk
Con un colchón en el suelo rescatando chustas de los ceniceros
With a mattress on the floor rescuing roaches from ashtrays
Pinte nos prestó su kelo, Alba curraba en el centro
Pinte lent us his place, Alba worked at the center
Coco se sacrificó y Lex y yo haciendo el rapero
Coco sacrificed himself and Lex and I playing the rapper
Con ella compartía una habita en un primero
With her, I shared a room on the first floor
Seis roomies, dos baños cien metros y un perro
Six roomies, two bathrooms a hundred meters and a dog
Chappel me dio cinco y pagué el disco con eso
Chappel gave me five and I paid for the album with that
Me quedé a cero, su padre nos pagó el alquiler aquel febrero
I was left with nothing, her father paid our rent that February
Las ganancias de esa gira las partí con Choco a medias, bro ¿qué menos?
I split the profits from that tour with Choco, bro what less?
Lex nos descubrió haciendo soul
Lex discovered us doing soul
¿Por qué quitarle el alma ahora a lo que hacemos?
Why take the soul away from what we do now?
Esto no va de sales, de plays ni de ser bueno
This isn't about sales, plays, or being good
A Lex no le ves chalet ni daydate ¿por qué es eso?
You won't see a mansion or a Rolex on Lex, why is that?
Allday everyday en Mécen a lo Inception
All day every day in Mécen like Inception
Comparte su sueño y lo hacemos el nuestro
He shares his dream and we make it ours
Un privilegiado, no lo hubiera hecho sin ellos
A privileged one, I wouldn't have done it without them
Tengo la bendición, podría ser socio del Seco
I move with God, this sh*t is fire
Me Muevo con Dios, esta mierda es fuego
But now Dawa drops, he's the one they should fear
Pero ahora dropea Dawa, a él es al que deberían tener miedo
We're proud, making eights with our fingers
Estamos orgullosos, haciendo ochos con los dedos
Debates about who's better, me or Quevedo
Los debates de quien es mejor, si yo o Quevedo
I declare them dead, the movement wins
Los declaro muertos, gana el movimiento
'From eight to eight' what didn't they understand?
'De las ocho pa' las ocho' ¿qué fue lo que no entendieron?
Dude, damn
Chico, joder
This is bigger than me, than the other, than the one on the bike
Esto es más grande que yo que el otro que el de la moto
It's a movement
Es un movimiento
That's why it amuses me when they try to belittle me
Por eso me hace gracia cuando quieren hacerlo de menos a mí
Look, for example, the other day
Mira por ejemplo el otro día
I hooked up with a chick and while smoking, she said
Me acosté con una piba y fumándonos el de luego dijo
"My ex said you're a fake
'Mi ex decía que eres un fake
That everything was handed to you"
Que te lo dieron todo hecho'
I said, "Who? Do we know each other?"
Le dije, '¿Quién? ¿Nos conocemos?'
And she said, "No, but he's also a rapper" and she put it out and laid on my chest
Y dijo, 'Que va, pero también es rapero' lo apagó y se echó en mi pecho
Yeah, that's why I don't listen to haters anymore as Tego would say
Yeah, por eso ya no presto oídos a los haters como diría Tego
All the photos I post are flipping the bird
Todas las fotos que posteo son sacando el dedo
Imitating the one with the black eye from Hector
Imitando la del ojo morado de Hector
I'm in top designers
Ando en diseñadores punteros
Compilations of knockouts, posts with stretched euros by the
Compilations de noqueos, post con euros estirados por el
Arm, caption 'Movement'
Brazo, de caption 'Movimiento'
The love we have for music made by black people brought us far
Nos trajo lejos el amor que le tenemos a la música hecha por los negros
Yeah, yeah, the realest thing I've written
Yeah, yeah, lo más real que he escrito
ok, yeah, yeah
ok, yeah, yeah
She cracks the door open, peeks in and checks on me
Entreabre la puerta, asoma la cabeza y me checkea
Through the crack left by the chain lock
Por la rendija que deja el cerrojo con cadena
From head to toe, she raises an eyebrow
De pies a cabeza, levanta la ceja
Turns around, since then I haven't heard from her
Media vuelta, desde entonces no sé de ella
Her friend left, she made an altar and didn't want to talk about it
Se fue su amiga, le hizo un altar y no quiso hablar del tema
Her grandma passed away and something changed within her
Se fue su abuela y algo cambio dentro de ella
Her aunt left and I found her crying on the stairs yelling at me
Se fue su tía y la encontré llorando en la escalera gritándome
"I don't want you to die too"
'No quiero que tú también te mueras'
I saw that same face the day I packed my bags
Vi esa misma cara el día que hacia las maletas
And she said, "You know what makes me sadder?
Y me dijo '¿Sabes qué me da más pena?
That now a lot of good things were coming our way
Que ahora nos venían un montón de cosas buenas
And you won't be here with me to see them"
Y no vas a estar conmigo para verlas'
Obviously Yuki isn't the same since Kike passed away
Obviamente Yuki no es el mismo desde que falleció Kike
I don't have the courage to ask, what will he tell me?
No tengo valor pa' preguntar, ¿qué va a decirme?
Changes, he's leaving Tenerife
Cambios, se va de Tenerife
I know somewhere his brother sees him shining
Sé que en algún lado su hermano le ve brillando
With the bass, the kicks, and the synths
Con los bajos los kicks y los sintes
I highly doubt God needed him more than him
Dudo mucho que Dios le necesitara más que él
One more reason on the list to question my faith
Una razón más a la lista para cuestionar mi fe
A re-, yeah
Una ra-, yeah
Irene got married, Cathaysa is going to be a mom
Irene se casó, Cathaysa va a ser mamá
Dad hitting his 70s, grandma doesn't remember anything
Papá picando los 70, abuela no se acuerda de nada
And I missed it for being so caught up
Y yo me lo he perdido por estar que que
Sometimes God punishes by giving you what you desire
A veces Dios castiga dándote lo que deseas
I try to put love in everything I do
Intento poner amor en todo lo que hago
A hundred in everything I do
El cien en todo lo que hago
God in everything I do
A Dios en todo lo que hago
Have I succeeded?
¿Lo he logrado?
Do you stay silent when I pray because it's your thing or are you stuck?
¿Callas cuando rezo porque es tu rollito o es que estás trabado?
I touch strangers and neglect close people
Toco a desconocidos y descuido a gente cercana
Trying to balance them is like running with a candle trying not to extinguish it
Querer compaginarlas es como correr con una vela intentando no apagarla
Come on
Come on
You know how it ends
Ya sabes cómo acaba
I move in silence
Me muevo en silencio
I move with my people
Me muevo con los míos
I move for love, I think I move now out of habit
Me muevo por amor creo que me muevo ya por vicio
I move with a plan
Me muevo con un plan
I don't move, I don't traffic
No muevo, no trafico
I move a lot, I never stay in the same place
Me muevo mucho mucho nunca ando en el mismo sitio
Your sh*t doesn't move me
Tu mierda no me mueve
And I move your sh*t
Y te muevo la mierda
If you move or move my stacks around
Como te muevas o me muevas los fajos de sitio
My fingers move on their own, I'm not moving them right now
Mis dedos se mueven solos, no los muevo yo ahora mismo
I move with God
Me muevo con Dios
And God moves with me
Y Dios se mueve conmigo
Carlitos, it's me, mom
Carlitos, soy yo, mamá
Look, it's been a week since I heard from you
Mira, que, hace una semana que no sé nada de ti
I don't know where you are, where you live
No sé ni por dónde andas, ni por dónde vives
I don't know, are you okay?
No sé, ¿estás bien?
It's like, man, you're gonna have to pass me your schedule
Es que paras mano, me vas a tener que pasar la agenda
It seems like a shark, it doesn't stop
Pareciera un tiburón, que no para
Because if not, it dies
Porque es que si no, se muere
Well, I think you should call Grandma Charo
Bueno, pues
Because she sometimes remembers you
Ya, creo que, deberías llamar a la abuela Charo
And asks me, but nothing, two minutes later she forgets
Porque ella, a veces se acuerda de ti
And asks me again
Y me pregunta, pero nada, a los dos minutos se olvida
Send her at least a voice note, tell her you're okay
Y me vuelve a preguntar
And tell her where you are
Mándale aunque sea un audio ahí, dile que estás bien
Well, Carlos, a little kiss
Y le dices dónde estás
I hope everything goes well for you
Bueno, Carlos, un besito
And call once in a while
Que te vaya todo bien
You have a father and mother
Y llamas de vez en cuando
Well, goodbye, handsome
Que tienes padre y madre
that you have a father and mother
Bueno, adiós, guapo
Well, goodbye, handsome
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.