Below, I translated the lyrics of the song Buenas Noches by Canserbero from Spanish to English.
El periódico, el café
The newspaper, the coffee
La merienda en la lonchera
The snack in the lunchbox
La bendición con fe, el beso pa' la abuela
The blessing with faith, the kiss for grandmother
La camioneta full, los chamos pa' la escuela
The full truck, we'll take them to school
Porque no sirven para comer los
Because they are not good for eating
Pollos en mi cazuela
Chickens in my casserole
Los '¿cómo está, compadre?'
The 'how are you, buddy?'
Los 'vamos que ya es tarde'
The 'come on, it's already late'
Los 'viste que ya mataron aquel
You saw that they already killed that one
Coño 'e su madre'
Damn 'and his mother'
Pan con el portu, el refresco con los chinos
Bread with portu, soft drink with Chinese
El programa mañanero que
The morning program that
Conducen los sifrinos
The syfrinos drive
Tajada pal' almuerzo
Slice for lunch
El arroz no quedó tan bien
The rice didn't turn out so well
Los crímenes perversos que pasaron ayer
The evil crimes that happened yesterday
En el noticiero del medio día los puedes ver
You can see them on the midday news
Mientras se están olvidando ya
While they are already forgetting
Los crímenes de antier
The crimes of yesterday
Los que entran a la una
Those who enter at one
La pepa e' sol que abruma
The seed is the sun that overwhelms
Pasar por la licorería para echarte una
Stop by the liquor store to get a drink
Los huecos que cuando le caen
The holes that when they fall
Dos gotas son lagunas
Two drops are gaps
Los buhoneros ¿quiere un alma?
The peddlers want a soul?
Venga y pruebe alguna
Come and try some
Los recoge locos, los taxis en motos
He picks them up crazy, the taxis on motorcycles
Robos de teléfonos de esos que toman fotos
Phone thefts of those that take photos
Pelotica 'e goma, el policía con cigarro
Pelotica 'e rubber, the policeman with a cigarette
Dile al menor que se quite que
Tell the minor to get out
Va a pasar un carro
He is going to pass a car
Con los pies descalzos y
With bare feet and
Dos piedras de arquería
Two archery stones
La niña que se viste ya mostrando la alcancía
The girl who is already dressed showing the piggy bank
El viejo de mil años que no ha muerto todavía
The thousand-year old man who hasn't died yet
La chama que era fea y se
The girl who was ugly and
Puso buena en un día
Got good in one day
Ganja, baloncesto, préstame y te presto
Ganja, basketball, lend me and I'll lend you
Los malditos pacos pidiendo
The damn pacos begging
Pa' los refrescos
For the soft drinks
Salsa, vallenato, reggaeton, hip-hop
Salsa, vallenato, reggaeton, hip-hop
Cuando murió Michael Jackson se
When Michael Jackson died
Escuchó hasta pop
Heard up pop
Jóvenes que por moda se meten a malandro
Young people who, out of fashion, become miscreants
Niñas tirando porque eso es lo
Girls pulling because that's what
Que se está usando
What is being used
Niños que no pueden ni levantar la pistola
Children who can't even lift the gun
Mujeres criando más de cinco niños sola
Women raising more than five children alone
La humildad, los modales
Humility, manners
La lucha por los reales
The fight for the real
Los creyentes predicando los días finales
Believers preaching the final days
Los políticos, las chismosas y los críticos
The politicians, the gossips and the critics
El indigente siempre con su perro raquítico
The homeless man always with his stunted dog
O el que te mira mal por la maldita envidia
Or the one who looks at you badly because of damn envy
La gente que te quiere aunque
The people who love you though
No seas de su familia
Don't be part of his family
Hechos paranormales, espíritus que salen
Paranormal events, spirits that come out
Segun el don que dan los datos
According to the gift that the data gives
Y que nunca tiene reales
And that never has real
Niños embalando en los centros comerciales
Children packing in shopping centers
Se acabaron los remedios en los hospitales
Medicines ran out in hospitals
Conciertos de pólvora, la cartera escóndela
Gunpowder concerts, hide your wallet
Que la maldad es un
That evil is a
Astro haciéndote una órbita
Astro making an orbit
Hay droga en la esquinita
There are drugs in the corner
Agua en las bombita
Water in the pumps
En carnavales donde casualmente nos la quitan
At carnivals where they casually take it away from us
Los estruendos de los triki
The noises of the triki
Trakis en diciembre
Trakis in December
El viejo amargado que da el feliz año alegre
The bitter old man who gives the happy new year
Matiné en la casa de Marta Inés
Matinee at Marta Inés' house
Repara' por segunda vez la clase de inglés
Repair the English class for the second time
Se escucha en la calle
It is heard in the street
La campana del heladero el chichero
The ice cream man's bell the chichero
Raspadero y toda clase de buhonero
Scraper and all kinds of peddler
El señor que vive siempre reparando el carro
The man who always lives repairing the car
Límpiate los pies para que no
Clean your feet so you don't
Llenes to'o 'e barro
You fill everything with mud
Se quemó el bombillo, la poceta no baja
The light bulb burned out, the well does not go down
Preñaron a la hija de la vieja que habla paja
They impregnated the daughter of the old woman who talks straw
Raperos que hacen con la boca
Rappers who do with their mouths
El bombo y la caja
The kick and the snare
Trabaja el estudiante y el estudiante trabaja
The student works and the student works
Las redadas, las herramientas prestadas
The raids, the borrowed tools
Graffitis de políticos que
Graffiti of politicians
Nunca hicieron nada
They never did anything
De nada, provecho, a la orden mayor
You're welcome, benefit, to the highest order
Permiso, bien pueda, voltea mi amor
Permission, well may, turn my love
Buen día, disculpa, muchas gracias señor
Good morning, sorry, thank you very much sir
Siéntese aquí señora, en la parada por favor
Sit here ma'am, at the stop please
O sea hay mucha gente buena
I mean there are a lot of good people
Guerreando por el desayuno
Fighting for breakfast
El almuerzo y la cena
Lunch and dinner
Aquí perros aullando en todo el vecindario
Here dogs howling all over the neighborhood
Y a dormir, muy buenas noches barrio
And go to sleep, good night neighborhood
Muy buenas noche, barrio
Good night, neighborhood
Muy buenas noche, barrio
Good night, neighborhood
¡Buenas noches, barrio!
Good night, neighborhood!
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind