Below, I translated the lyrics of the song Laisse la vie faire by Amir from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
On vit tous les mêmes scènes
We all live the same scenes
Les poches pleines de nos peines et le vide au fond
Pockets full of our sorrows and emptiness at the bottom
On se déchire, on se démène
We're tearing each other apart, we're struggling
On attend que la vie vienne nous bercer d'illusions
We wait for life to come and lull us with illusions
On est comme la rivière
We're like the river
On a peur de l'hiver quand nos rires s'en vont
We're afraid of winter when our laughter goes away
On finit par le voir
You end up seeing it
À moitié plein le verre, accepter nos saisons
Half full of glass, accept our seasons
On compte, on compte, on compte sur demain
We count, we count, we count on tomorrow
On compte sur le retard du train
We're counting on the train delay
Le train du temps qui va trop vite
The train of time that goes too fast
On compte, on compte sur soi ou sur les autres
We count, we rely on ourselves or others
On compte les points, on compte les fautes
We count the points, we count the fouls
Mais il n'y a pas vraiment d'arbitre
But there is no real referee
Laisse-la, laisse-la vie faire
Let her, let her live do it
Elle te guérit de tout, tout au fond
She heals you from everything, deep down
Laisse-la, laisse-la vie faire
Let her, let her live do it
Elle a, elle a de l'imagination
She has, she has imagination
Laisse-la, laisse-la vie faire
Let her, let her live do it
Ferme les yeux pour avoir la vision
Close your eyes to get vision
Si parfois ton cœur vocifère
If sometimes your vociferous heart
Elle imagine un nouvel horizon
She imagines a new horizon
Laisse-la, laisse-la
Leave it, leave it
Laisse-la, laisse-la
Leave it, leave it
On se condamne, on se pardonne
We condemn each other, we forgive each other
On se damne, on se donne des sourires d'acteur
We damn ourselves, we give each other actor smiles
On s élime, on s'allume
We're elitist, we're lighting up
Rendez-vous sur la lune, oublie l'apesanteur
Go to the moon, forget weightlessness
Le présent méprisant
The contemptuous present
Laissera place au mouvement d'un futur meilleur
Will give way to the movement of a better future
Le pendule nous bouscule
The pendulum jostles us
On se cherche une bulle pour arrêter les heures
We're looking for a bubble to stop the hours
On monte, on monte, on monte vers les cieux
We go up, we go up, we go up to the heavens
L'absence plantée comme un pieu
Absence planted like a stake
On s'habitue à nos épines
We get used to our thorns
On monte, on monte et même aimanté par le bas
We go up, we go up and even magnetized from the bottom
Si le bonheur ne parle pas
If happiness doesn't speak
Il y a sa voix que l'on devine
There's his voice that you can guess
Laisse-la, laisse-la
Leave it, leave it
Laisse-la, laisse-la
Leave it, leave it
Laisse-la, laisse-la vie faire
Let her, let her live do it
Elle te guérit de tout, tout au fond
She heals you from everything, deep down
Laisse-la, laisse-la vie faire
Let her, let her live do it
Elle a, elle a de l'imagination
She has, she has imagination
Laisse-la, laisse-la vie faire
Let her, let her live do it
Ferme les yeux pour avoir la vision
Close your eyes to get vision
Si parfois ton cœur vocifère
If sometimes your vociferous heart
Elle imagine un nouvel horizon
She imagines a new horizon
Laisse-la, laisse-la
Leave it, leave it
Laisse-la, laisse-la
Leave it, leave it
Laisse-la, laisse-la
Leave it, leave it
Laisse-la, laisse-la
Leave it, leave it
Faut qu'on capture, capture, capture chaque palpitation
We must capture, capture, capture every palpitation
Mettons cap sur, cap sur l'azur sans hésitation
Let's head for, heading for the azure without hesitation
Dans la capsule, capsule, capsule en lévitation
In capsule, capsule, levitating capsule
Mettons cap sur, cap sur l'azur de nos vibrations
Let's head for, heading for the azure of our vibrations
Laisse-la, laisse-la
Leave it, leave it
Laisse-la, laisse-la
Leave it, leave it
Laisse-la, laisse-la
Leave it, leave it
Laisse-la, laisse-la
Leave it, leave it
Laisse-la, laisse-la vie faire
Let her, let her live do it
Elle te guérit de tout, tout au fond
She heals you from everything, deep down
Laisse-la, laisse-la vie faire
Let her, let her live do it
Elle a, elle a de l'imagination
She has, she has imagination
Laisse-la, laisse-la vie faire
Let her, let her live do it
Ferme les yeux pour avoir la vision
Close your eyes to get vision
Si parfois ton cœur vocifère
If sometimes your vociferous heart
Elle imagine un nouvel horizon
She imagines a new horizon
Laisse-la, laisse-la
Leave it, leave it
Laisse-la, laisse-la
Leave it, leave it
Laisse-la, laisse-la vie faire
Let her, let her live do it
Laisse-la, laisse-la vie faire
Let her, let her live do it
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group
Laurent Amir Haddad