Zeiten Ändern Nichts Lyrics in English 1986zig

Below, I translated the lyrics of the song Zeiten Ändern Nichts by 1986zig from German to English.
Egal, ob ich im Bus oder im Bentley sitz'
No matter whether I'm on the bus or in the Bentley
Ob ich im Plus oder am Ende bin
Whether I'm up or down
Egal, welche Uhr am Handgelenk tick-tickt
No matter what watch ticks-ticks on your wrist
Ich bleibe, wie ich bin, denn Zeiten ändern nichts
I stay as I am because times don't change
Alles dreht sich um hundertachtzig Grad
Everything revolves around one hundred and eighty degrees
Denn ich kam von ganz unten in die Charts
Because I came from the bottom of the charts
Doch bleib' der selbe Junge, der ich war
But stay the same boy that I was
Bis es zu Ende ist (ah)
Until it's over (ah)
Denn heute weiß ich, Zeiten ändern nichts
Because today I know that times don't change
Bis auf die Art, wie sie mich sehen, als wär ich heute anders
Except for the way they see me, like I'm different today
Erwarten, dass ich anders rede, mich auf einmal anpass'
Expect me to talk differently, to adapt all of a sudden
Das Erlebte mein Anker, behalt' die Bodenhaftung
The experience is my anchor, keep your grip on the ground
Häng' an mei'm (Traum), trau' mich (kaum), davon loszulassen
Cling to my (dream), I (hardly) dare to let go of it
Bedeutet nicht, dass ich verdränge, wer ich bin, mein Dicka
Doesn't mean that I suppress who I am, my dick
Im Alltag nur Savaş Yurderi, was für King, mein Dicka?
In everyday life only Savaş Yurderi, what kind of king, my dick?
Lass uns nicht tun, als wäre irgendetwas zwischen uns
Let's not act like there's anything between us
Es geht nie um mich, nur meine Mucke stand im Mittelpunkt
It's never about me, just my music was the focus
Ich ruf's mir in Erinnerung, Silben auf dem Textblock
I remember it, syllables on the text block
Stimme auf 'ner Sechsspur, zur Villa aus 'nem Drecksloch
Voice on a six-track, to the villa from a shithole
Hätt ich vergessen, wo ich herkomm', würd' ich mich blamieren
If I had forgotten where I came from, I would embarrass myself
Meine Familie hinter mir muss mich nicht inszenieren
My family behind me doesn't have to stage me
Die Kohle kauft uns Freiheit, aber hebt uns nicht empor
Coal buys us freedom, but does not lift us up
Was hier wirklich Wert hat, passt nicht in 'nen Safe oder Tresor
What's really valuable here doesn't fit in a safe or vault
Brüllend laut der Applaus, auch wenn sich Umstände ändern
The applause is loud, even when circumstances change
Gibt es niemals einen Grund, mich zu ändern, ganz
There's never a reason to change myself, completely
Egal, ob ich im Bus oder im Bentley sitz'
No matter whether I'm on the bus or in the Bentley
Ob ich im Plus oder am Ende bin
Whether I'm up or down
Egal, welche Uhr am Handgelenk tick-tickt
No matter what watch ticks-ticks on your wrist
Ich bleibe, wie ich bin, denn Zeiten ändern nichts
I stay as I am because times don't change
Alles dreht sich um hundertachtzig Grad
Everything revolves around one hundred and eighty degrees
Denn ich kam von ganz unten in die Charts
Because I came from the bottom of the charts
Doch bleib' der selbe Junge, der ich war
But stay the same boy that I was
Bis es zu Ende ist
Until it's over
Denn heute weiß ich, Zeiten ändern nichts
Because today I know that times don't change
Ich weiß noch, wie es früher war, ja
I remember how it used to be, yes
Immer geträumt, ich wär ein Superstar, ja
Always dreamed I was a superstar, yeah
Und auch, wenn Zellengitter grau waren
And even if cell grids were gray
Hab' ich noch immer dran geglaubt, ja-ja
Did I still believe in it, yes-yes
Doch der Regen ist kalt wie mein Herz in der Nacht
But the rain is cold like my heart at night
Und der Kopf bleibt zu schwer, selbst mit Gold an den Armen
And the head remains too heavy, even with gold on the arms
Ich hab' gelernt, ob arm oder reich, ey
I learned whether rich or poor, hey
Hier drinnen bleib' ich immer der Gleiche
I'll always be the same in here
Egal, ob ich im Bus oder im Bentley sitz'
No matter whether I'm on the bus or in the Bentley
Ob ich im Plus oder am Ende bin
Whether I'm up or down
Egal, welche Uhr am Handgelenk tick-tickt
No matter what watch ticks-ticks on your wrist
Ich bleibe, wie ich bin, denn Zeiten ändern nichts
I stay as I am because times don't change
Alles dreht sich um hundertachtzig Grad
Everything revolves around one hundred and eighty degrees
Denn ich kam von ganz unten in die Charts
Because I came from the bottom of the charts
Doch bleib' der selbe Junge, der ich war
But stay the same boy that I was
Bis es zu Ende ist
Until it's over
Denn heute weiß ich, Zeiten ändern nichts
Because today I know that times don't change
(Ohh, ohh)
(Ohh, ohh)
Doch bleib' der selbe Junge, der ich war
But stay the same boy that I was
Bis es zu Ende ist
Until it's over
Denn heute weiß ich, Zeiten ändern nichts
Because today I know that times don't change
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © BMG Rights Management, Warner Chappell Music, Inc.
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn German with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn German with music with 656 lyric translations from various artists including 1986zig
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 ★ by thousands of learners
Rated 4.9 stars
Learn German with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 ★ by thousands of learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE 1986ZIG