Below, I translated the lyrics of the song Trap Kings by Sfera Ebbasta from Italian to English.
(Squad, squad, squad)
(Squad, squad, squad)
Billion Headz Money Gang
Billion Headz Money Gang
(Squad, squad, squad)
(Squad, squad, squad)
Trap King, Trap King
Trap King, Trap King
Nella tomba mi voglio portare soldi ed erba
I want to take money and grass to my grave
Ma prima di andarci voglio uscire dalla merda (bu, bu)
But before I go I want to get out of the shit (boo, boo)
Spiegarti com'è che vivo, non credo che serva (no, no)
Explaining to you how I live, I don't think it helps (no, no)
Hai presente un grammo? Pensa ad una serra
Do you know a gram? Think of a greenhouse
Panico se afferra il serramanico, rapido
Panic if he grabs the switchblade, quick
Sali sulla sella e scappiamo nel traffico (vroom, vroom vroom)
Get on the saddle and let's escape the traffic (vroom, vroom vroom)
Più in fretta della gazzella
Faster than the gazelle
Poi abbandoniamo il mezzo al primo angolo (squad)
Then we abandon the vehicle at the first corner (squad)
Siamo giovani promesse del blocco (no, no)
We are young promises of the block (no, no)
Passiamo e la gente si affaccia di sotto (bu, bu)
We pass and people look down (boo, boo)
Si aggancia al lingotto e riabbraccia il ritorno del fra
It hooks onto the ingot and embraces the return of the brother
Che mancava da ormai qualche giorno
Which had been missing for a few days now
E se volevi un passaggio, ti rimando a casa (squad)
And if you wanted a ride, I'll send you home (squad)
Sembra di essere allo stadio quando c'è la squadra (squad, squad)
It feels like being at the stadium when the team is there (squad, squad)
Fra, lo sbirro passa piano e dall'auto ci squadra (squad)
Bro, the cop passes slowly and looks at us from the car (squad)
Poi alla moglie le facciamo la borsa di Prada (squad, squad, squad)
Then we give the wife a Prada bag (squad, squad, squad)
Rappo per tutti i ragazzi del blocco (no, no)
I rap for all the kids on the block (no, no)
Anni di gabbia in tasca del giubbotto
Years of cage in my jacket pocket
Zombie di notte, rimani nascosto
Zombie at night, stay hidden
Mischiamo droghe con Vodka e sciroppo (no, no)
We mix drugs with vodka and syrup (no, no)
Mi sa che ci sei rimasto un po' sotto (no, no)
I think you were a little under the weather (no, no)
Fumiamo in trenta dentro una casa
Thirty of us smoke inside a house
Finché non ci bussa la tipa di sotto (uh, uh, uh, uh)
Until the girl downstairs knocks (uh, uh, uh, uh)
Conosco chi ti taglierebbe soltanto per farsi una grassa risata (squad)
I know who would cut you just for a laugh (squad)
E pure chi sta ancora scontando gli anni
And even those who are still serving their years
E continua coi grammi il lavoro da casa (no, no no)
And work from home continues with the grams (no, no no)
La neve in strada, Cortina d'Ampezzo
Snow in the street, Cortina d'Ampezzo
Nulla di nuovo, continua da un pezzo
Nothing new, it's been going on for a while
L'ha raddoppiata col taglio perché vuole farle staccarla dal pezzo (bu, bu, bu, bu)
She double cut it cause she wanna get it off the piece (boo, buoy, buoy)
Eh, siamo trenta animali svaccati nel back (no, no, no, no, no)
Eh, we are thirty animals sprawled in the back (no, no, no, no, no)
E se pensi che scherzi, mi spiace per te (bu, bu, bu, bu)
And if you think I'm joking, I'm sorry for you (boo, boo, boo, boo)
G nella cinta, fra, g nei Moncler (rrat, rrat)
G in the belt, fra, g in the Moncler (rrat, rrat)
Alti nel cielo, sì, come dei jet (uh, uh uh)
High in the sky, yeah, like jets (uh, uh uh)
Non ho mai chiesto aiuto a te (chiesto aiuto a te) (no no)
I never asked you for help (asked you for help) (no no)
Solo ai miei, solo alla mia gang (solo alla mia gang)
Only my, only my gang (only my gang)
Mille guai dentro questi jeans
A thousand troubles inside these jeans
Però siamo ancora qui (bu, bu)
But we're still here (boo, boo)
Trap Kings, Trap Kings (rrah)
Trap Kings, Trap Kings (rrah)
Trap Kings, Trap Kings (Trap kings, come, come)
Trap Kings, Trap Kings (Trap kings, come, come)
Trap Kings, Trap Kings (Trap Kings) (bu, bu, bu)
Trap Kings, Trap Kings (Trap Kings) (boo, boo, boo)
Trap Kings, Trap Kings (Trap Kings) (squad, squad)
Trap Kings, Trap Kings (Trap Kings) (squad, squad)
Trap Kings, Trap Kings
Trap Kings, Trap Kings
Vuoi giocare a fare il grosso e sei un grosso coglione
You want to play big and you're a big dick
No, no, non ho mai detto che buco (no, no, no)
No, no, I never said what a hole (no, no, no)
Ma buco lo schermo con le mie parole (rrat)
But I pierce the screen with my words (rrat)
I fra nell'ombra di notte, vedono cose, vendono cose (rrah)
The bros in the shadows at night, see things, sell things (rrah)
Tutto si muove a rallentatore (bu, bu, bu, bu)
Everything moves in slow motion (boo, boo, boo, boo)
Fare 'sti soldi, la nostra missione
Making this money is our mission
Sei la mia puttana, io il tuo protettore (no, no, no)
You're my bitch, I'm your pimp (no, no, no)
Ti sei fatto un film
You made a movie for yourself
Ora puoi pure spegnere quel proiettore (squad)
Now you may as well turn off that projector (squad)
I fra son di poche parole (squad, squad)
Brothers are of few words (squad, squad)
Non perdono soldi neanche quando piove (squad, squad, squad, squad)
They don't lose money even when it rains (squad, squad, squad, squad)
No, che non capisci, è normale
No, you don't understand, it's normal
Ma ascolta e annuisci, ripeti: 'Non male'
But listen and nod, repeat: 'Not bad'
Stupiti di quanto da zero si possa partire
Amazed at how much you can start from scratch
E da quanto in alto si possa arrivare (bu, bu, bu)
And how high can you get (boo, boo, boo)
Sto ancora con chi sta male
I'm still with those who are sick
Con chi si sbatte per arrotondare
Who do you fight to make money with?
Con chi era bocciato in mate
With whom he had failed in mate
E ora fa più numeri di un cellulare (rrat)
And now it dials more numbers than a cell phone (rrat)
Siamo qua fuori tra sbirri e puttane
We're out here among the cops and whores
Qualcuno di noi è diventato importante (no, no, no, no)
Some of us have become important (no, no, no, no)
Qualcuno di noi se ne va dentro ad una volante
Some of us leave in a police car
Siamo trenta animali svaccati nel back (no, no, no, no, no)
We are thirty animals sprawled in the back (no, no, no, no, no)
E se pensi che scherzi, mi spiace per te (bu, bu, bu, bu)
And if you think I'm joking, I'm sorry for you (boo, boo, boo, boo)
G nella cinta, fra, g nei Moncler (rrat, rrat)
G in the belt, fra, g in the Moncler (rrat, rrat)
Alti nel cielo, sì, come dei jet (uh, uh, uh, uh)
High in the sky, yeah, like jets (uh, uh, uh, uh)
Non ho mai chiesto aiuto a te (chiesto aiuto a te) (no no)
I never asked you for help (asked you for help) (no no)
Solo ai miei, solo alla mia gang (solo alla mia gang)
Only my, only my gang (only my gang)
Mille guai dentro questi jeans
A thousand troubles inside these jeans
Però siamo ancora qui (bu, bu)
But we're still here (boo, boo)
Trap Kings, Trap Kings (rrah)
Trap Kings, Trap Kings (rrah)
Trap Kings, Trap Kings (Trap Kings, come, come)
Trap Kings, Trap Kings (Trap Kings, like, like)
Trap Kings, Trap Kings (Trap Kings) (bu, bu, bu)
Trap Kings, Trap Kings (Trap Kings) (boo, boo, boo)
Trap Kings, Trap Kings (Trap Kings) (squad, squad)
Trap Kings, Trap Kings (Trap Kings) (squad, squad)
Trap Kings, Trap Kings (Trap Kings)
Trap Kings, Trap Kings (Trap Kings)
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Soundreef Ltd., Thaurus Publishing