Übermorgen Lyrics in English Norman Langen

Below, I translated the lyrics of the song Übermorgen by Norman Langen from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Kein plan, ob du dich erinnerst, doch vergangene nacht
No plan if you remember, but last night
Hat dich 'n guter freund mit mir bekannt gemacht
Did you know you good friend with me
Und schon beim begrüßungskuss hatte ich nicht übel lust
And already at the welcome kiss I had no bad lust
Dich zu drücken, bis du deine bluse nochmal bügeln musst
Press yourself until you have to iron your blouse again
Du hast, was ich brauch im überfluss
You have what I need in abundance
Ich hab mich neben dich gesetzt
I sat down next to you
Und gehofft dass du von selbst zu mir rüberrutschst
And hoped that you would slip over to me by yourself
Hab' mich eher verkrampft in deine nähe getanzt
Have me rather cramped danced in your close
Und ausser mir hast du wohl jeden gekannt
And i think you knew everyone but me
Du hieltst den ganzen abend lang meinen blick gefangen
You kept my gaze trapped all evening long
Als du nach hause gingst wär ich so gerne mitgegangen
When you went home I would have loved to go along
Doch aus angst, dass du bei diesem vorschlag an die decke springst
But out of fear that you will jump to the ceiling in this proposal
Hab' ich dir nur nachgesehen, bis du um die ecke gingst
Did I just look at you until you walked around the corner
Über frauen wie dich schreiben andere bands die hits
About women like you other bands write the hits
Und ich weiss, du kennst mich nicht
And I know you don't know me
Aber falls du ne studentin bist, möcht ich deine bücher tragen
But if you're a student, I want to wear your books
Musst dich auch nicht gleich entscheiden
Don't have to decide right away
Kannst nochmal drüber schlafen
Can sleep over it again
Doch ich würd gern mit dir ausgehen
But I'd love to go out with you
Und zwar schon morgen abend
And as early as tomorrow evening
Und wenn das nicht geht, dann könnte ich auch bis übermorgen warten
And if that doesn't work, then I could wait until the day after tomorrow
Für dich fahr ich von hier nach hamburg auf'm dreirad
For you I drive from here to hamburg on a tricycle
Wenn ich'n bademeister wär, kämst du umsonst ins freibad
If I'd be a bathmaster, you'll go to the outdoor pool for free
Ich bin keiner der mit knarren auf pfandflaschen zielt
I'm not one to snarl at deposit bottles
Und alten oma's portemonnaies aus handtaschen zieht
And old granny's wallets pulled out handbags
Keiner von denen, die mit drogen, die dich krank machen dealen
None of those who deal with drugs that make you sick
Komm mit mir und lass uns ringelpietz mit anfassen spielen
Come with me and let's play ringelpietz with touch
Chorus 1
Was der h
What the h
Was der a
What the a
Was der n., d
What the n., d
Der el
The el
Baby, baby, du bist sensationell
Baby, baby, you're sensational
Als ich zum zehnten mal mit ihr zusammen nach hause kam
When I came home with her for the tenth time
Sagte plötzlich eine innere stimme zu mir: hör mal frauenschwarm
Suddenly said an inner voice to me: listen to a swarm of women
Seit tausenden von jahren ist es der gleiche mist
For thousands of years it has been the same mist
Erst wirst du von ihr in, dann auf den arm genommen werden
First you will be taken by her in, then on the poor
Weisst du nicht
Don't you know
Das eins und eins nicht immer zwei ergibt
The one and one does not always result in two
Und das es sowieso zu zweit nie einfach ist?
And that it's never easy for two anyway?
Mein tip an dich: wenn du nicht gern alleine bist
My tip to you: if you don't like to be alone
Kauf dir n haustier
Buy yourself n pet
Denn nichtmal ein pitbull kann dich so verletzen wie ne frau vertrau' mir
Because not even a pitbull can hurt you as much as ne frau trust me
Du und 'ne feste freundin? spinnst du eigentlich?
You and 'ne firm girlfriend? are you actually spinning?
Dass es mit euch zwei nicht gut gehen kann, seh ich auf einen blick
That you two can't do well, I see at a glance
Denn egal ob groß und dürr, ganz normal oder klein und dick
Because whether big and dry, normal or small and thick
Du musst verstehen, dass 'ne menge zwischen berühren und begreifen liegt
You have to understand that 'ne menge lies between touching and comprehending
Du sagst du bist nicht mehr bei dir wenn sie bei dir ist?
You say you're no longer with you when she's with you?
Ich sag hey, die macht dich kalt, egal wie heiss sie ist
I say hey, it makes you cold, no matter how hot it is
Heute schlägt dein herz so stark, als ob's ein kleiner tyson ist
Today your heart beats as hard as if it's a little tyson
Bald's kommts dir eher vor, als wär's n schweres bleigweicht
Soon it seems to you rather, as if it were heavy lead-soft
Auch wenn's n weilchen glückt, egal wie schnell du rennst
Even if it's n there, no matter how fast you run
Der alltag bleibt dir immer auf den fersen
Everyday life always stays on your heels
Und du wirst sehen, bald geht ihr nicht mehr hand in hand
And you'll see, soon you won't go hand in hand
Sondern euch nur noch gegenseitig auf die nerven
But just annoy each other
Bin schon gespannt woran's zu ende geht
I'm already curious about what's going to end
Ich tipp' ganz grob auf die falsch ausgedrückte blendamed
I tap' quite roughly on the misexpressed blendamed
Du sagtest
You said
Jeder von uns mache ab hier weiter im alleingang
From here on, each of us continues to do it on our own
Denn leider gäb's die happy-ends nur auf der großen leinwand
Because unfortunately the happy-ends only on the big screen
Und die beziehung sei nunmal im arsch
And the relationship is now in the ass
Doch glaube mir, wir könnten glücklich werden, so wie homer und marge
But believe me, we could be happy, like homer and marge
Weisst du nicht mehr, wie wir damals auf den bänken lagen
Don't you remember how we were on the benches back then?
Im park mit dem geklauten wein aus dem getränkeladen?
In the park with the stolen wine from the drinks shop?
Komm' wir machen's nochmal, für dich riskier' ich hemd und kragen
Come we do it again, for you i risk' i shirt and collar
Lass mich dich auf händen tragen
Let me carry you on hands
Diesen einen satz zu ende sagen
To end this one sentence
Nach all den abenden, die wir verschwendet haben
After all the evenings we've wasted
Müssten wir schon mehr schwein als bei robert lembke haben
Should we already have more pig than at robert lembke
Dass es mit uns beiden noch einmal klappt
That it works with both of us again
Fielst du mir ins wort und brachst danach unser gespräch ganz einfach ab
If you put me in the word and then you just broke off our conversation
Und in gedanken lagst du wahrscheinlich schon längst in fremden armen
And in thought you probably lay long ago in foreign poor
Ich weiss wo er wohnt, ich kenn' sein auto
I know where he lives, I know his car
Nenn' mir keine namen
Don't name me
Merkst du gar nicht, was du an mir eigentlich hast?
Don't you even know what you actually have in me?
Ich bin zwar jung und erfolglos
Although I am young and unsuccessful
Doch das am aufsteigenden ast
But that's the ascending branch
Mit dir im arm bin ich reich
With you in the poor I am rich
Auch die letzten hafenkneipen
Even the last harbour pubs
Werden durch deine begleitung für mich zum 'vier jahreszeiten'
Become a 'four seasons' for me through your accompaniment
Denn die glut ist noch da, wir beide regeln das schon
Because the glut is still there, we both regulate this already
Wenn dir der preis zu hoch ist, fahr'n wir in der nebensaison
If the price is too high for you, we will drive in the off-season
Doch du redest von feuer und meinst nur die zigarette
But you're talking about fire and you just mean the cigarette
Fragst nach dingen, die ich noch in deiner wohnung liegen hätte
Ask for things I would still have in your apartment
Wenn du sie willst, behalt sie, ist mir doch scheissegal
If you want them, keep them, I'm shitty
Ich bin wie aldi-gemüse, auf einmal nur noch zweite wahl
I'm like aldi vegetables, suddenly only second choice
Ich will gar nicht wissen, was er dir für geschenke gab
I don't want to know what he gave you for gifts
Und den champagner kauft er wohl im selben getränkemarkt
And he probably buys the champagne in the same drinks market
Ich war gestern im park
I was in the park yesterday
Ihr saßt am waldrand gegenüber
You sat at the edge of the forest opposite
Und die frischgemähte wiese duftete genau wie früher
And the freshly mowed meadow smelled just as it used to
Was ist es, was mich an dir hält?
What is it that holds me to you?
Was macht dich so sensationell?
What makes you so sensational?
Warum bist du mit ihm unterwegs?
Why are you travelling with him?
Glaubst du etwa, baby, dass ich es nicht seh'?
Do you think, baby, that I don't see it?'
Baby, du hast mich hypnotisiert
Baby, you hypnotized me
Sing' ich über dich, ist der hit garantiert
If I sing about you, the hit is guaranteed
Baby, du hast mich hypnotisiert
Baby, you hypnotized me
Sing' ich über dich, ist der hit garantiert
If I sing about you, the hit is guaranteed
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © editionPlus Verlags GmbH
Norman Langen
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn German with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn German with music with 655 lyric translations from various artists including Norman Langen
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 by 7000+ learners
Rated 4.9 stars
Learn German with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE NORMAN LANGEN