Below, I translated the lyrics of the song Prodotto by Night Skinny from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Sono il prodotto del freddo di queste strade (sì)
I'm the product of the cold of these streets (yeah)
Ma ho in testa una corona perché scrivo come voi parlate
But I have a crown on my head because I write as you speak
Sono il prodotto del freddo di queste strade (sì)
I'm the product of the cold of these streets (yeah)
Ma ho in testa una corona perché scrivo come voi parlate
But I have a crown on my head because I write as you speak
Ho fatto cose di cui mi vergogno a scrivere nei testi
I've done things I'm ashamed to write about in lyrics
Questi si filmano i crimini e poi cantan' degli arresti
These film the crimes and then sing about the arrests
Le cose sono, o sono io già vecchio a ventisette
Things are, or am I already old at twenty-seven
O tu hai bisogno della gang, perché se vola uno schiaffo ne prendi sette
Or you need the gang, because if one slap flies, you get seven
Non è mica un vanto aver sui polsi le manette
It's not a boast to have handcuffs on your wrists
Sto gioco ormai è finzione, è botulino per le orecchie
This game is now fiction, it's botox for the ears
Ciak, azione, imiti l'amico G che segue a ruota
Clapperboard, action, you imitate friend G who follows close behind
Lui vorrebbe la tua vita, dimmi chi è dei due l'idiota
He would like your life, tell me which of the two is the idiot
Triste competizione quella d'oggi
Sad competition today
Quella che non esiste, tutto quello che non sfoggi
The one that doesn't exist, everything you don't show off
Nel mondo dei contrari saper mentire è un dono
In the world of opposites, knowing how to lie is a gift
Io mi fingo sempre meglio, tutti fingono di esser peggio di quello che sono
I always pretend to be better, everyone pretends to be worse than they are
Sono il prodotto del freddo di queste strade (sì)
I'm the product of the cold of these streets (yeah)
Ma ho in testa una corona perché scrivo come voi parlate
But I have a crown on my head because I write as you speak
Sono il prodotto del freddo di queste strade (sì)
I'm the product of the cold of these streets (yeah)
Ma ho in testa una corona perché scrivo come voi parlate (ah)
But I have a crown on my head because I write as you speak (ah)
Sono un prodotto di asfalto e di malavita
I am a product of asphalt and the underworld
Non riescono a dirgli stop proprio come se fosse una malattia
They can't tell him stop just like it's a disease
Siamo attaccati al ferro come una calamita
We are attached to iron like a magnet
Io tengo a poche cose solo nella mia vita
I hold only a few things in my life
Alle palle e alla famiglia, al rispetto e alla mia tipa
To the balls and to the family, to respect and to my girlfriend
Quando promisi un anello lei mi promise una figlia
When I promised a ring she promised me a daughter
Sarebbe tutto bello se avessi una via d'uscita
Everything would be fine if you had a way out
Ma per quelli come me non esiste un lieto fine
But for people like me there is no happy ending
Vuoi fare la guerra a me
You want to make war on me
Ma mi volevi nel tuo EP e quando, bro, me l'hanno
But you wanted me in your EP and when, bro, they have it
Non sapevo manco chi eri
I didn't even know who you were
Io ho più problemi di ieri ma meno di domani
I have more problems than yesterday but less than tomorrow
Sono il prodotto del freddo di queste strade (sì)
I'm the product of the cold of these streets (yeah)
Ma ho in testa una corona perché scrivo come voi parlate
But I have a crown on my head because I write as you speak
Sono il prodotto del freddo di queste strade (sì)
I'm the product of the cold of these streets (yeah)
Ma ho in testa una corona perché scrivo come voi parlate
But I have a crown on my head because I write as you speak
E dopo tutti questi anni la corona sta sempre su, frà
And after all these years the crown is still up, bro
Perché ho più gas io, come Paul Walker sopra la Supra (Oh)
'Cause I got more gas, like Paul Walker on top of the Supra (Oh)
Questa lingua cambia le mosse, fa il Kamasutra
This language changes moves, does the Kamasutra
Ancora io lo faccio per voi, non per chi ci lucra
I still do it for you, not for those who make money
Frate', sparate soltanto a COD (ah) mentre i miei sparano ai cops
Brother, only shoot COD (ah) while mine shoot cops
per i soldi ed il potere e il rispetto come i The LOX
for money and power and respect like The LOX
Metti il tappo rosso all'Uzi (yeah)
Put the red cap on the Uzi (yeah)
Le tipe di 'sti trapper sono vergini perché si fanno soltanto quei pussy
These trapper girls are virgins because they only fuck those pussies
Io sono un vero G, con addosso i g, Rick James
I'm a real G, got the g's on, Rick James
E vedo solo ratti in questa musica, Squid Games
And I only see rats in this music, Squid Games
Sono il prodotto del freddo di queste strade
I am the product of the cold of these streets
E voi siete il prodotto e l'effetto di questa frase (ah)
And you are the product and effect of this sentence (ah)
Sono il prodotto del freddo di queste strade (sì)
I'm the product of the cold of these streets (yeah)
Ma ho in testa una corona perché scrivo come voi parlate
But I have a crown on my head because I write as you speak
Sono il prodotto del freddo di queste strade (sì)
I'm the product of the cold of these streets (yeah)
Ma ho in testa una corona perché scrivo come voi parlate
But I have a crown on my head because I write as you speak
Ehi, sento le storie che racconti e non è come sembra (nah)
Hey, I hear the stories you tell and it's not what it seems (nah)
Mi chiedo solo: 'Ma la voglia?' Come Verga (nah)
I just ask myself: 'But the desire?' Like Verga (nah)
Ti atteggi come se sei real, sei uno scarso polemico (bleah)
You act like you're real, you're a poor argumentative (yuck)
Che non reggo nemmeno alzando il mio tasso alcolemico (ah)
That I can't even raise my BAC (ah)
Togliti l'oro finto che ti prude il collo
Take off the fake gold itchy neck
Ho un flow da Superbowl su un mezzo col superbollo (whoa)
I got a Superbowl flow on a Superball machine (whoa)
Oggi con te neanche discuto perché mi consumo
Today I don't even discuss with you because I wear myself out
A pensarci neanche ti sputo perché ti profumo
Thinking about it, I don't even spit you because I perfume you
Fratè io ho fatto i chilometri come se corressi le maratone
Brother I did the kilometers as if I ran marathons
Da prima che il trend fosse parlare di sparatorie
Since before the trend was to talk about shootings
Chiuso nel Porsche che appanno il vetro di paranoie
Locked in the Porsche clouding glass of paranoia
Se parli di punchlines, sì, il metro di paragone
If you talk about punchlines, yes, the yardstick
Ti confesso (Ti confesso) che la ricchezza più grande è avere un'idea
I confess to you (I confess to you) that the greatest wealth is having an idea
E fra' tu non hai idea di quanto sono ricco adesso
And brother, you have no idea how rich I am now
Tu sei il prodotto del prodotto che si fanno in centro (Mob)
You are the product of the product they make downtown (Mob)
Sono il prodotto di un contratto con sei zeri dentro
I am the product of a contract with six zeros inside
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Ultra Tunes