Below, I translated the lyrics of the song Aposentei O 12 Molas by Mc Kako from Portuguese to English.
É o WN no beat
It's WN on the beat
E é o Kako na voz
And it's Kako on the voice
Aposentei o doze molas, eu vou de chinelin'
I retired the twelve springs, I'm going in flip-flops
Saudade de quando eu não tinha nada pa' provar
Missing when I had nothing to prove
Quebrada é quebrada, 'cê sabe que nóis é assim
A broken place is a broken place, you know that's how we are
Mas que que foi vein'? Onde 'cê quer chegar?
But what happened, man? Where do you want to get?
Hoje eu vou de lupa na cara, bagunçando tudão
Today I'm going with a magnifying glass on my face, messing everything up
Hoje é só pau e água, é nóis que te dá a direção
Today it's just wood and water, we're the ones who give you direction
Pergunta quem é os caras que dorme durante o dia
Ask who are the guys that sleep during the day
Mas durante a madrugada só coleciona cifrão
But during the night only collect cash
Ela já viu pela cintura que nóis é palavra
She already saw by the waist that we are words
Chegou no jogo de cintura, eu vou levar pra casa
She arrived with a sway, I'm going to take her home
Piranha, pede vara, pilantra muita bala
B*tch, asks for a d*ck, trick has a lot of bullets
Olha pa' minha cara, onde 'cê quer chegar?
Look at my face, where do you want to get?
O meu pescoço 'tá brilhando, brilhando demais
My neck is shining, shining too much
'To vendo as coisas diferente de um tempo atrás
I'm seeing things differently from some time ago
Nóis 'tá só de passagem, nóis tem muita passagem
We're just passing through, we have a lot of passes
Nas casa de massagem, nóis bagunça o lugar
In the massage houses, we mess up the place
Ela pede na boca, na cara
She asks for it in the mouth, in the face
Jurou que era santa, qual santa é assim?
Swore she was a saint, what saint is like that?
Nóis judia, dá tapa na cara
We mistreat, slap in the face
Doutrina a danada e ela volta pra mim
Teach the naughty one and she comes back to me
Eu sou o trem que 'cê queria ter
I'm the train that you wanted to have
'Cê não consegue, então chora
You can't do it, so cry
Eu não vou ligar pa' você
I'm not going to call you
Não, não, não, não, não, não
No, no, no, no, no, no
Pede na, pede na, pede na boca, na cara
Ask for it, ask for it, ask for it in the mouth, in the face
Jurou que era santa, qual santa é assim?
Swore she was a saint, what saint is like that?
Nóis judia, dá tapa na cara
We mistreat, slap in the face
Doutrina a danada e ela volta pra mim
Teach the naughty one and she comes back to me
Eu sou o trem que 'cê queria ter
I'm the train that you wanted to have
'Cê não consegue, então chora
You can't do it, so cry
Eu não vou ligar pa' você
I'm not going to call you
Não, não, não, não, não, não
No, no, no, no, no, no
Aposentei o doze molas, eu vou de chinelin'
I retired the twelve springs, I'm going in flip-flops
Saudade de quando eu não tinha nada pa' provar
Missing when I had nothing to prove
Quebrada é quebrada, 'cê sabe que nóis é assim
A broken place is a broken place, you know that's how we are
Mas que que foi vein'? Onde 'cê quer chegar?
But what happened, man? Where do you want to get?
Hoje eu vou de lupa na cara, bagunçando tudão
Today I'm going with a magnifying glass on my face, messing everything up
Hoje é só pau e água, é nóis que te dá a direção
Today it's just wood and water, we're the ones who give you direction
Pergunta quem é os caras que dorme durante o dia
Ask who are the guys that sleep during the day
Mas durante a madrugada só coleciona cifrão
But during the night only collect cash
Ela já viu pela cintura que nóis é palavra
She already saw by the waist that we are words
Chegou no jogo de cintura, eu vou levar pra casa
She arrived with a sway, I'm going to take her home
Piranha, pede vara, pilantra muita bala
B*tch, asks for a d*ck, trick has a lot of bullets
Olha pa' minha cara, onde 'cê quer chegar?
Look at my face, where do you want to get?
O meu pescoço 'tá brilhando, brilhando demais
My neck is shining, shining too much
'To vendo as coisas diferente de um tempo atrás
I'm seeing things differently from some time ago
Nóis 'tá só de passagem, nóis tem muita passagem
We're just passing through, we have a lot of passes
Nas casa de massagem, nóis bagunça o lugar
In the massage houses, we mess up the place
Ela pede na boca, na cara
She asks for it in the mouth, in the face
Jurou que era santa, qual santa é assim?
Swore she was a saint, what saint is like that?
Nóis judia, dá tapa na cara
We mistreat, slap in the face
Doutrina a danada e ela volta pra mim
Teach the naughty one and she comes back to me
Eu sou o trem que 'cê queria ter
I'm the train that you wanted to have
'Cê não consegue, então chora
You can't do it, so cry
Eu não vou ligar pa' você
I'm not going to call you
Não, não, não, não, não, não
No, no, no, no, no, no
Eu não vou ligar pa' você
I'm not going to call you
Não, não, não, não, não, não
No, no, no, no, no, no
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind