Below, I translated the lyrics of the song Lieto Fine by Luchè from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Questa è la storia di due
This is the story of two
Angeli dalla pelle scura
Dark skin angels
Denti spezzati, occhi verdi, un'anima pura
Broken teeth, green eyes, a pure soul
Un sorriso che sa di rassegnazione
A smile that knows of resignation
Ma non importa in un mare di palazzi
But it doesn't matter in a sea of buildings
Grigi sembra acqua sporca
Grays looks like dirty water
Due caratteri chiusi
Two characters closed
Ma si piangeva per un film
But he was crying for a movie
Sognare d'essere i padrini dei nostri figli
Dream of being the godparents of our children
Persi nei ristoranti sul lungomare
Lost in restaurants on the seafront
E poi dirgli che è tutto frutto
And then tell him that everything is fruit
Del lavoro duro e del conservare
Of hard work and preserving
Palazzi abbandonati, buttiamo giù una parete
Abandoned buildings, we throw down a wall
Poi costruiamo un camino con le sue pietre
Then we build a fireplace with its stones
Cucinare e ubriacarsi fino al mattino
Cook and get drunk until the morning
Il nostro stomaco urlava più della gola
Our stomach screamed more than the throat
Passa il vino e lo spino
Pass the wine and spino
Una Peugeot rubata la nostra seconda casa
A Peugeot stolen our second home
Ci tagliavamo coca e spesso ci si scopava
We cut coca and often fucking ourselves
Puzzava d'umido
He stinking damp
Il finestrino non si chiudeva
The window did not close
Guidava lui, lo sterzo pesante non mi piaceva
He guided him, I didn't like the heavy steering
Sempre in cerca di femmine
Always looking for females
Rispettosi dei gangster
Respectful of gangster
Generosi nel spendere
Generous in spending
Fatti sempre di Heineken
Always made by Heineken
Mai scambiati una donna, neanche in un'orgia
Never exchanged a woman, not even in an orgy
Gli dissi preoccupato: 'Lascia
I told him worried: 'He leaves
Stare quella troia'
Be that slut '
Il suo ragazzo a giorni esce, è uno che conta
His boyfriend comes out, he is one who matters
Sua madre ha letto tutti i
His mother read all
Tuoi messaggi sopra al Nokia
Your messages above nokia
Ma non c'è tempo per pensare
But there is no time to think
Né fare una scelta
Nor make a choice
Dio capirà e cambierà tutto alla svelta
God will understand and change everything quickly
Quel giorno entrammo in macchina
That day we entered the car
Non attiriamo i vigili
We do not attract the police
Ci fermiamo al rosso come persone civili
We stop at red as civil people
Parcheggiamo nel parcheggio della Standa
We park in the parking lot of the Standa
Abbiamo l'alibi della spesa contro
We have the shopping alibi against
I video della banca
The Bank's videos
Non avevamo ucciso, ma conosciamo la prassi
We hadn't killed, but we know the practice
Basta un colpo da vicino e
A close blow is enough and
Poi via a piccoli passi
Then away in small steps
Entriamo vestiti tipo agenti Tecnocasa
We enter the Tecnocasa agents like clothes
Lui spara in aria mentre prendo
He shoots in the air while I take
I soldi dalla cassa la direttrice è sexy
The money from the box the director is sexy
È rimasta ferma a fissarmi
He stayed stopped to fix me
Le manderò dei fiori
I'll send her flowers
Un biglietto per perdonarmi
A ticket to forgive me
Andiamo via con calma
Let's go away calmly
Un amico poliziotto ha detto
A policeman friend said
Che abbiamo almeno mezz'ora per farla franca
That we have at least half an hour to get away with it
Ci fermiamo a un bar
We stop at a bar
L'adrenalina dopo il rischio
Adrenaline after risk
Ci meritiamo almeno un bicchiere
We deserve at least a glass
Di whisky liscio
Of smooth whiskey
Lui fa: 'Vieni a casa tra un po'
He does: 'come home in a while
Ti aspetto per brindare
I wait for you to toast
C'è una ragazza che ti vogliamo presentare'
There is a girl we want to present you '
Okay, ne approfitto
Okay, I take advantage of it
Compro due voli per Cipro
I buy two flights to Cyprus
Ho voglia di lasciarmi tutto
I want to leave everything
'sto schifo alla spalle
'I'm sucking behind
Forse non per sempre ma
Maybe not forever but
Almeno per quest'estate
At least for this summer
Ma quando arrivo sul posto la
But when I arrive on the spot the
Sua sorpresa è più grande
His surprise is bigger
Giaceva in un pozzo di
Lay in a well of
Sangue insieme alle altre
Blood with the others
Una sul divano e l'altra con
One on the sofa and the other with
La testa dentro il water
The head inside the toilet
Non riuscii neanche a dirgli
I couldn't even tell him
Che eravamo al telegiornale
We were on the news
Bagno un fazzoletto nel suo
Bathroom a handkerchief in his
Sangue per ricordare
Blood to remember
Si beve per dimenticare
You drink to forget
Si fuma per immaginare
Smokes to imagine
A cento all'ora su una stradale
A hundred per hour on a road
Andrà come deve andare
It will go how it should go
Un lieto fine
A happy ending
Voglio un lieto fine
I want a happy ending
Solo un lieto fine
Just a happy ending
Dammi un lieto fine
Give me a happy ending
Si beve per dimenticare
You drink to forget
Si fuma per immaginare
Smokes to imagine
A cento all'ora su una stradale
A hundred per hour on a road
Andrà come deve andare
It will go how it should go
Essere nati qua per noi è
Being born here for us is
Fonte d'orgoglio anche se
Source of pride even if
Nascondiamo uno scoglio di coca
We hide a rock of coca
Dentro il portafoglio
Inside the wallet
Anche se questa terra ci distrugge
Even if this land destroys us
E noi lo permettiamo
And we allow it
La sofferenza forse è ciò che meritiamo
Suffering is perhaps what we deserve
Ho fatto l'ambulante
I did the street vendor
Vendevo palloncini in strada
I sold balloons on the street
E approfittavo per guardare una
And I took the opportunity to look at a
Stella se uno volava
Star if one flew
Mi accusi di vendermi l'anima per due collane
I accuse me of selling my soul for two necklaces
Vedi il diavolo nei soldi
See the devil in money
Io lo vedo nella fame
I see it in hunger
Notti insieme ai killers a
Nights together with killers a
Chiedersi se poi eravamo
Ask if we were then
Così diversi, introversi, persi ma connessi
So different, introverted, lost but connected
E se la morte è un mistero
And if death is a mystery
È anche l'unica certezza
It is also the only certainty
Provai a colpirlo senza calcolare
I tried to hit him without calculating
La sua altezza la vita è una foto
His height life is a photo
Sei un negativo per poi svilupparti
You are a negative and then develop
Ma chi siamo per dubitare del
But who we are to doubt the
Destino e i suoi piani?
Destiny and its plans?
Mi chiedo: 'Se fossi nato in
I wonder: 'If I had been born in
Altri posti cosa sarebbe successo?
Other places what would have happened?
Che avrei fatto di diverso?'
What would I have done different? '
Si beve per dimenticare
You drink to forget
Si fuma per immaginare
Smokes to imagine
A cento all'ora su una stradale
A hundred per hour on a road
Andrà come deve andare
It will go how it should go
Un lieto fine
A happy ending
Voglio un lieto fine
I want a happy ending
Solo un lieto fine
Just a happy ending
Dammi un lieto fine
Give me a happy ending
Si beve per dimenticare
You drink to forget
Si fuma per immaginare
Smokes to imagine
A cento all'ora su una stradale
A hundred per hour on a road
Andrà come deve andare
It will go how it should go
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind