Below, I translated the lyrics of the song Lo Sai Chi Sono by Luchè from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Quelli come noi
Those like us
Non si fidano mai
They never trust
Non ci credono mai, ma sai
They never believe it, but you know
Volevo chiederti ma lo sai chi sono?
I wanted to ask you but you know who I am?
Almeno sai chi sono?
At least do you know who I am?
Dimmelo mo e
Tell me mo and
Quelli come noi
Those like us
Non si lasciano mai
They never leave
Non dimenticano mai, ma sai
They never forget, but you know
Volevo chiederti ma lo sai chi sono?
I wanted to ask you but you know who I am?
Almeno, almeno
At least, at least
Vorrei dirti qualcosa ma so che mentirei
I would like to tell you something but I know I would lie
E ciò che mi distrugge è che so che mi credi
And what destroys me is that I know you believe me
Adesso sei da sola ed io in giro da ieri
Now you are alone and I have been around since yesterday
Le sto provando tutte per dirti che ci sei
I'm trying all to tell you that you are there
Ma non lo so se ti amo come volevo amarti
But I don't know if I love you as I wanted to love you
O se forse mo' ci amiamo come credono gli altri
Or if maybe we love each other as others believe
Lo capirò prima o poi ma tu credi in noi e non in te
I will understand it sooner or later but you believe in us and not in you
Lo sai non è affatto facile convincerti
You know it is not easy at all to convince you
Che lo sto facendo anche per noi sai
That I'm doing it for us too you know
Ma continuo a perdermi e tu a riprendermi
But I keep getting lost and you recover
E non so come fai a non arrenderti
And I don't know how you do not give up
Cosa ci faccio qui? Sai non ho un piano B
What do I do here? You know I don't have a plan b
Sono due anni ormai che volevo chiederti
I have been wanting to ask you for two years now
Lo sai chi sono?
Do you know who I am?
Quelli come noi
Those like us
Non si fidano mai
They never trust
Non ci credono mai, ma sai
They never believe it, but you know
Volevo chiederti ma lo sai chi sono?
I wanted to ask you but you know who I am?
Almeno sai chi sono?
At least do you know who I am?
Dimmelo mo e
Tell me mo and
Quelli come noi
Those like us
Non si lasciano mai
They never leave
Non dimenticano mai, ma sai
They never forget, but you know
Volevo chiederti ma lo sai chi sono?
I wanted to ask you but you know who I am?
Almeno, almeno
At least, at least
Ho perso la mia identità, non credo alla mia verità
I lost my identity, I don't believe in my truth
Vorrei che un proiettile mi bucasse la testa ad alta velocità
I wish a bullet pierced my head at high speed
Sentirei meno dolore, la pioggia che scorre, scorre
I would feel less pain, the flowing rain flows
Se sapessi dov'è il paradiso, potrei scavalcare le porte
If I knew where the paradise, I could climb over the doors
Mi hanno sempre detto non scappare
They always told me not to escape
Devi combattere se vuoi cambiare
You have to fight if you want to change
Ma io combatto da quando son nato
But I have been fighting since I was born
È un restare a galla sotto un temporale
It is a stay to the surface under a thunderstorm
Nessuno ha sentito il mio grido d'aiuto
Nobody heard my cry of help
Ho lanciato segnali, segnali, segnali
I launched signals, signals, signals
C'è una linea che dice ho vissuto
There is a line that says I lived
Ed è l'unione di tutti i miei tagli
And it is the union of all my cuts
Volevamo diventare grandi senza mai contaminarsi
We wanted to become great without ever contaminating
Pronti a lottare ma senza sporcarsi
Ready to fight but without getting dirty
Col sogno di essere ricordati
With the dream of being remembered
La povertà, lanciarci le pietre e poi ridere
Poverty, throwing the stones and then laugh
Correre, ridere e correre
Run, laugh and run
Ci sentivamo protetti, ci sentivamo innocenti
We felt protected, we felt innocent
Mi siedo per terra ho gli occhi chiusi, vedo tantissime cose
I sit on the ground I have my eyes closed, I see many things
Un prato verde, tutti sorridono, è una bella giornata di sole
A green lawn, everyone smiles, is a beautiful sunny day
C'è mia madre senza le catene, c'è mio padre sereno e distratto
There is my mother without the chains, there is my serene and distracted father
C'è mia sorella che sente le urla
There is my sister who hears the screams
Gli applausi, la grinta di stare su un palco
Applause, the grit of being on a stage
Vorrei che il tempo si fermasse
I wish time would stop
In una foto con tutta la gente che amo
In a photo with all the people I love
La nostra vita, il nostro film, il nostro quadro
Our life, our film, our picture
Ho paura di restare solo senza le loro voci al mio fianco
I'm afraid of being alone without their voices by my side
Vorrei dire che vi voglio bene ma non vorrei mai dirvi ciao
I would like to say that I love you but I would never want to tell you bye
Ho solo un giro di chitarra stasera e un grande senso di colpa stasera
I only have one tour of guitar tonight and a great sense of guilt tonight
Penso a chi si è rassegnato in un mondo che premia sempre qualcun altro
I think of those who have resigned in a world that always rewards someone else
Portami dove eravamo felici, dove nessuno ha il coraggio
Take me where we were happy, where nobody has the courage
Dove chi muore rinasce, sotto il segno della pace
Where those who die is reborn, under the sign of peace
Dove l'aria sa di gentilezza, dove il cielo si confonde col mare
Where the air knows of kindness, where the sky confuses with the sea
Il profumo che ci accarezza, dove chiunque è immortale
The perfume that caresses us, where anyone is immortal
Dove il mio amore bastava e c'era un carillon che suonava
Where my love was enough and there was a music box that played
Dove un bambino ballava e la musica ci accompagnava
Where a child danced and the music accompanied us
Dove siam tutti eccezioni, dove non esistono tentazioni
Where all exceptions, where there are no temptations
Dove si può costruire qualcosa anche amando senza le istruzioni
Where you can build something even by loving without the instructions
Sarò soltanto un'immagine, solo un'immagine, sarò soltanto un'immagine
I will only be an image, just an image, I will only be an image
Non ti lascerò mai abbandonarmi
I will never let you abandon myself
Tu sei l'unica voce che mi difende
You are the only voice that defends me
Sei l'unico che mette l'anima e lo fa ancora per me
You are the only one who puts the soul and does it for me still
Sei l'unico che mi vede ancora come arte
You are the only one who still sees me as art
Sei l'unico che mi usa per uno scopo nobile
You are the only one who uses me for a noble purpose
So che a volte mi odi per come mi comporto con gli altri
I know that sometimes I hate me for how I work with others
Sembra tutto facile per loro ma io ti faccio soffrire apposta
Everything seems easy for them but I make you suffer on purpose
Perché solo quando soffri sei capace di dire la verità
Because only when you suffer you are able to tell the truth
E di entrare in contatto con te stesso
And to get in touch with yourself
E quando hai voglia di girarmi le spalle
And when you want to turn my back
Ricorda chi sono davvero
Remember who they really are
Tu lo sai chi sono
You know who I am
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind