Below, I translated the lyrics of the song Cos'hai Da Dire by Luchè from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ma come la devo fare questa? Sussurrata, parlata?
But how do I have to do this? Whispered, spoken?
Yeah, catene dorate con crocifissi appesi al collo
Yeah, golden chains with crucifixes hanging around the neck
Ti parlo perché sento di aver perso il controllo
I speak to you because I feel I have lost control
Taglio persone come doppie punte
Cut people like double tips
Sto qui in ginocchio con le mani giunte
I'm here on their knees with my hands on
Una candela fa le dita unte
A candle makes the fingers anointed
Vorrei interviste intelligenti, domande sui miei testi
I would like intelligent interviews, questions about my texts
Che li prendessero sul serio anche se indigesti
Who took them seriously even if indigestibles
I media, le radio, le copertine
The media, the radio, the covers
Cazzo, ho davvero qualcosa da dire!
Fuck, I really have something to say!
Per non morire prima della fine fammi essere diverso
In order not to die before the end let me be different
Non è chi tu credi sia a frenarti, ma l'inverso
It is not who you believe is to brak yourself, but the reverse
Lo faccio per soldi o per complimenti che ricevo
I do it for money or for congratulations I receive
O per essere qualcuno agli occhi di a chi non piacevo
Or to be someone in the eyes of who I didn't like
Sto vivendo un conflitto perché spesso mi divido
I'm living a conflict because I often divide myself
Tra chi trova ispirazione nell'essere sconfitto
Among those who find inspiration in being defeated
E in donne a loro agio in intimo
And in women at ease in intimate
Che poi conquisto nei migliori alberghi
Which then conquered in the best hotels
E me la danno anche se non insisto
And they give me even if I don't insist
Lei pensa a prendersi cura del proprio naso
She thinks about taking care of her nose
Mentre cerco di parlare di cose a cui non fa caso
While I try to talk about things I don't notice
Mille euro per le scarpe per fare il primo passo
A thousand euros for shoes to take the first step
La notte fino all'alba e poi svegliarsi per rifarlo
The night until dawn and then wake up to do it again
La mia rivincita è vivere tutto in modo estremo
My revenge is to live everything in an extreme way
Pagare più mance del conto e fumare in aereo
Pay more tips than the account and smoke by plane
Mostro il mio potere non comprando mai a rate
I show my power by never buying in installments
Regalando cose come siano state regalate
Giving things as they were given
Guardo la città dal grattacielo
I look at the city from the skyscraper
Sono nato qui, ma potrei fissarla per ore
I was born here, but I could fix it for hours
E adesso che mi trovo proprio qui dove volevo
And now that I am right here where I wanted
Sono pronto a buttarmi di sotto pur di far rumore
I am ready to throw myself below to make noise
Vivo senza regole per dirti quello che non sai
I live without rules to tell you what you don't know
Per scoprire se c'è un modo per diventare immortali
To find out if there is a way to become immortal
Non un presidente che mi rappresenti
Not a president who represents me
Ma ho comprato un President dal mio rappresentante
But I bought a president from my representative
Ti giuro, sono capace di amare fino a farmi male
I swear to you, I am able to love to hurt me
Ho un debole per piercings e forme che non entrano nei jeans
I have a weakness for piercings and shapes that do not enter the jeans
Ho copiato un messaggio, l'ho mandato anche a lei
I copied a message, I sent it to her too
Ero sotto un massaggio, eran tipo le sei
I was under a massage, you are like you are
So che succederà, ma anche come andrà a finire
I know it will happen, but also how it will end
Te l'ho detto: sono abituato a fuggire
I told you: I'm used to escaping
Posso vivere anch'io?
Can I live too?
Posso vivere anch'io?
Can I live too?
Cos'hai da dire? Ti prego, fallo
What do you have to say? Please, do it
Scommetto tanto
I bet a lot
Questo è quello che io so di me
This is what I know of me
Dimmi quello che non so di te
Tell me what I don't know about you
Cos'hai da dire? Ti prego, fallo
What do you have to say? Please, do it
Scommetto tanto
I bet a lot
Questo è quello che io so di me
This is what I know of me
Dimmi quello che non so di te
Tell me what I don't know about you
Ne accedo un'altra anche se mi ero giurato di smettere
I access another even if I sworn myself to stop
Lo sai non sono bravo a mantenere promesse
You know I'm not good at keeping promises
Ricordo come fosse ieri
I remember how it was yesterday
Ti dissi 'non ti preoccupare, appena starai bene ce ne andiamo al mare'
I said to you 'don't worry, as soon as you're fine we go to the sea'
Ma so che non mi credesti
But I know you don't believe me
Te lo lessi negli occhi
I read it in your eyes
D'altronde siamo uguali
On the other hand we are the same
Non siamo bravi a nasconderci
We are not good at hiding us
Dimmi che stai facendo?
Tell me you're doing?
Che fai i tuoi giorni liberi?
What do you do your free days?
Già ti vedo saltare da un basso all'altro coi libri
I already see you jump from one bass to another with the books
Ricordo quando ti aspettavo uscissi da scuola
I remember when I expected you go out of school
I film in testa se ritardavi di un quarto d'ora
The movies in the lead if you delayed a quarter of an hour
Quante cose vorrei chiederti e quante non vorrei
How many things I would like to ask you and how many I would not want
Che pensi della mia musica e cosa pensi di lei?
What do you think of my music and what do you think of her?
Parlami, ti ascolto
Talk to me, I listen to you
A settembre fanno otto anni
In September they are eight years old
Ma ogni anno sembra più poco
But every year it looks little more
Sei ancora qui attorno
You are still around here
Lo sai, non è stato semplice
You know, it wasn't simple
Riuscire ad instaurare un rapporto con mio padre
Being able to establish a relationship with my father
Lo sai quanto siamo entrambi difficili a parlare
You know how difficult we are to speak
Coi suoi problemi con l'alcol
With his problems with alcohol
I miei problemi a accettarlo
My problems accepting it
Troppo uguali per farlo
Too the same to do it
Quanti errori che ho fatto
How many mistakes I made
Ho perso il conto dei soldi che ho speso
I lost account of the money I spent
Le droghe che ho preso, le troie che ho appeso
The drugs I took, the sluts I hung
Le guerre che ho perso, le notti depresso
The wars I lost, the nights depressed
Le volte che ho smesso
The times I have stopped
Le volte che ho detto di odiare me stesso
The times I said I hated myself
Mi han dato dell'arrogante soltanto perché spesso
They gave me arrogant only because often
Amo stare in silenzio, altre volte in disparte
I love being silent, other times aside
Lo sai come sono
You know how they are
Eterno insicuro ma con un dono
Eternal insecure but with a gift
Tu cos'hai da dire?
What do you have to say?
Con il mio disco ho zittito chi avesse da ridire
With my album I silenced those who had to complain
Mi han dato del raccomandato
They gave me the recommended
Detto che non sarei mai durato
Said I would never last
Che è solo grazie a Luchè che ho una label che crede in me
Which is only thanks to Luchè that I have a label that believes in me
Fanculo, vi ho dimostrato il contrario
Fuck, I showed you the opposite
Prova a dire il contrario
Try to say the opposite
A volte pessimista, a volte sognatore
Sometimes pessimistic, sometimes dreamer
Pensano sia un artista, non sanno perché e come
They think it is an artist, they don't know why and how
Corrado è qui che rischia e Coco è solo un nome
Corrado is here who risks and Coco is just a name
Passato da 'non sei in lista' ad un monitor con la mia voce
Passed by 'You are not on the list' to a monitor with my voice
Peccato non mi hai mai visto su un palco
Too bad you have never seen me on a stage
Parlarti, abbracciarti un minuto prima che salgo
Talk to you, hug you a minute before I go up
E poi tornarcene insieme chiedendoti come è stato
And then come back together asking you how it was
Posso viverlo anch'io?
Can I live it too?
Posso viverlo anch'io?
Can I live it too?
Cos'hai da dire? Ti prego, fallo
What do you have to say? Please, do it
Scommetto tanto
I bet a lot
Questo è quello che io so di me
This is what I know of me
Dimmi quello che non so di te
Tell me what I don't know about you
Cos'hai da dire? Ti prego, fallo
What do you have to say? Please, do it
Scommetto tanto
I bet a lot
Questo è quello che io so di me
This is what I know of me
Dimmi quello che non so di te
Tell me what I don't know about you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind