Below, I translated the lyrics of the song Requiem pour un fou by Johnny Hallyday from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Je vous préviens n'approchez pas
I warn you don't come any closer
Que vous soyez flic ou badaud
Whether you're a cop or an onlooker
Je tue celui qui fait un pas
I kill the one who steps
Je ne ferai pas de cadeau
I'm not going to give a present
Et éteignez tous ces projecteurs
And turn off all those floodlights
Et baissez ces fusils braqués
And drop those guns pointed at
Non, je ne vais pas m'envoler sans elle
No, I'm not going to fly without it
Dites au curé, dites au pasteur
Tell the priest, tell the pastor
Qu'ailleurs ils aillent se faire pendre
Somewhere else they're going to get hanged
Le diable est passé de bonne heure
The devil passed early
Et mon âme n'est plus à vendre
And my soul is no longer for sale
Si vous me laissez cette nuit
If you let me tonight
À l'aube je vous donnerai ma vie
At dawn I will give you my life
À quoi me servirait ma vie sans elle
What good would my life do without her?
Je n'étais qu'un fou mais par amour
I was just a madman but out of love
Elle a fait de moi un fou, un fou d'amour
She made me a madman, a madman of love
Mon ciel c'était ses yeux, sa bouche
My sky was his eyes, his mouth
Ma vie c'était son corps, son corps
My life was his body, his body
Je l'aimais tant que pour la garder je l'ai tuée
I loved her so much that to keep her I killed her
Pour qu'un grand amour vive toujours
For a great love to always live
Il faut qu'il meurt qu'il meurt d'amour
He must die and die of love
Le jour se lève la nuit pâlit
The day rises at night pale
Les chasseurs et les chiens ont faim
Hunters and dogs are hungry
C'est l'heure de sonner l'hallali
It's time to ring the hallali
La bête doit mourir ce matin
The beast must die this morning
Je vais ouvrir grand les volets
I'm going to open the shutters wide
Crevez-moi le coeur je suis prêt
Dig my heart I'm ready
Je veux m'endormir pour toujours près d'elle
I want to fall asleep forever near her
Je n'étais qu'un fou mais par amour
I was just a madman but out of love
Elle a fait de moi un fou, un fou d'amour
She made me a madman, a madman of love
Mon ciel c'était ses yeux, sa bouche
My sky was his eyes, his mouth
Ma vie c'était son corps, son corps
My life was his body, his body
Je l'aimais tant que pour la garder je l'ai tuée
I loved her so much that to keep her I killed her
Je ne suis qu'un fou, un fou d'amour
I'm just a madman, a madman of love
Un pauvre fou qui meurt
A poor fool who dies
Qui meurt d'amour
Who dies of love
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © MUSIC SALES CORPORATION, Universal Music Publishing Group
Gilles Thibaut, Gerard Gilbert Layani