Below, I translated the lyrics of the song 2000 Roses by Eva from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Plutôt qu'revenir en arrière
Rather than going back
Parce que la vie s'empare de moi
Because life takes hold of me
Qui pour me prouver le contraire
Who to prove me wrong
J'suis seule, j'ai peur quand il fait noir
I'm alone, I'm afraid when it's dark
Quand je parle de vive voix
When I speak out loud
Je crie mais en vain, j'ai perdu mon cœur
I scream but in vain, I lost my heart
Qui pour me sortir de ce trou noir
Who to get me out of this black hole
J'suis seule face à un miroir j'ai défait mon cœur
I'm alone in front of a mirror, I've undone my heart
À 2000 à l'heure, à 2000 fleurs
At 2000 an hour, at 2000 flowers
Que la vie s'empare de moi
Let life take hold of me
À 2000 à l'heure j'éponge mes pleurs
At 2000 miles an hour I mop up my tears
J'ai peur devant ces êtres
I am afraid of these beings
C'est pas évident, c'est pas évident
It's not obvious, it's not obvious
La nuit je prend des claques
At night I get slapped
Voilée par le vent
Veiled by the wind
Parce que la vie s'empare de moi
Because life takes hold of me
Le ciel s'empare de mes prières
The sky takes hold of my prayers
La terre pourrait changer le ciel
The earth could change the sky
J'ai plus envie de m'imposer
I no longer want to impose myself
Parce que la vie s'empare de moi
Because life takes hold of me
J'suis à deux doigts
I'm on the verge
De parler sans pourrir toute seule
To speak without rotting alone
J'essaie d'me vider
I try to empty myself
Le soir, mais j'ai le cœur brisé
In the evening, but my heart is broken
Par sécurité, Dieu est mon seul allié
For safety, God is my only ally
À jamais solitaire
Forever lonely
Fatiguée, je m'arrête au bord de la route
Tired, I stop at the side of the road
J'aurais dû mourir
I should have died
Plutôt revenir pour mourir
Rather come back to die
Plutôt revenir pour mourir
Rather come back to die
Plutôt revenir pour mourir
Rather come back to die
J'ai peur devant ces êtres
I am afraid of these beings
C'est pas évident
It's not easy
La nuit je prend des claques
At night I get slapped
Voilée par le vent
Veiled by the wind
Parce que la vie s'empare de moi
Because life takes hold of me
Le ciel s'empare de mes prières
The sky takes hold of my prayers
La terre pourrait changer le ciel
The earth could change the sky
J'ai plus envie de m'imposer
I no longer want to impose myself
Parce que la vie s'empare de moi
Because life takes hold of me
Quand la pluie tombe, je cesse de regarder en l'air
When the rain falls, I stop looking up
Voir que le ciel noir
See that black sky
S'rappelle que j'suis plus la même qu'hier
Remember that I'm not the same as yesterday
Et quand la pluie tombe
And when the rain falls
Voir que le ciel danse
See that the sky is dancing
J'suis plus la même qu'hier
I'm not the same as yesterday
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind