Below, I translated the lyrics of the song 20h13 - La Nouvelle Paire by Casseurs Flowters from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Et maintenant, voilà la nouvelle paire!
And now, here is the new pair!
C'est quoi les news, déboule en pass Navigo V12
What's the news, tumble in Navigo V12 pass
Arrive en califourchon sur un triple Magnum de Grey Goose
Arrives astride a triple Magnum of Gray Goose
Un gros Reebok sur les shoes
A big Reebok on the shoes
Chérie, j'veux juste baiser
Honey, I just wanna fuck
Me raconte pas ta life comme si tu voulais que j't'épouse
Don't tell me about your life as if you wanted me to marry you
Tu crois encore au prince charmant, lance un appel d'offre
You still believe in Prince Charming, put out a call for tenders
Cherche-le sur 'Les Copains d'Avant', lance un appel d'offre
Look for it on 'Les Copains d'Avant', launch a call for tenders
Face caméra, j'vomis mes tripes, comme David Hasselhoff
Facing the camera, I throw up my guts, like David Hasselhoff
Gringe a signé sur Label 5, Mazel Tov
Gringe signed to Label 5, Mazel Tov
Si tu fumes pendant les concerts, on vient slammer sur ton smartphone
If you smoke during the concerts, we come to slam on your smartphone
Ces artistes de merde vont bientôt chanter les Droits d'l'Homme
These shitty artists will soon sing Human Rights
Même chez l'marchand d'glaces, tu pourrais pas payer ton Magnum
Even at the ice cream shop, you couldn't pay for your Magnum
Si j'trouve personne, j'mettrais ma bite dans une calzone
If I find anyone, I'll put my dick in a calzone
Blanc avec une attitude, qu'Eazy-E m'pardonne
White with an attitude, Eazy-E forgive me
Y a d'quoi m'attirer des procès dans mon dictaphone
There is enough to attract me to lawsuits in my dictaphone
J'ai du mal à conduire quand j'écoute la musique, sale conne
I have trouble driving when I'm listening to the music, bitch
Oui, t'es bloqué, mais sois dans les temps quand tu klaxonnes
Yeah, you're stuck, but be on time when you honk
Respecte mon son, bordel!
Respect my sound, damn it!
Voilà la nouvelle paire!
Here is the new pair!
Si t'as des nouvelles baskets, fais voir ta nouvelle paire
If you got new sneakers, show your new pair
Si t'as des nouvelles glasses, fais voir ta nouvelle paire
If you got new glasses, show your new pair
Si t'as des nouveaux implants, fais voir ta nouvelle paire
If you got new implants, show your new pair
Casseurs Flowters, voilà la nouvelle paire
Casseurs Flowters, here is the new pair
Si t'as des nouvelles enceintes, fais voir ta nouvelle paire
If you got new speakers, show off your new pair
Si t'as des nouveaux leggings, fais voir ta nouvelle paire
If you got new leggings, show your new pair
Si ta mère est devenue lesbienne, fais voir ta nouvelle père
If your mom turned lesbian, show your new dad
Casseurs Flowters, voilà la nouvelle paire
Casseurs Flowters, here is the new pair
Si j'trouve ton CD par terre, j'shoote dedans
If I find your CD on the floor, I shoot in it
Si tu vois des types enragés, j'cours devant
If you see angry guys, I run ahead
Plus j'vieillis et plus mes principes foutent le camp
The older I get, the more my principles get out of hand
J'suis bipolaire, j'traîne toujours avec deux ours blancs
I'm bipolar, I always hang out with two polar bears
Gringe fait l'ours avec des écolières, PedoBear
Gringe bears with school girls, PedoBear
J'glisse dans ta bouche sans prévenir, comme tes premières prémolaires
I slip into your mouth without warning, like your first premolars
J'vais prendre l'argent du rap, et m'arracher à Buenos Aires
I'm going to take the rap money, and tear myself away from Buenos Aires
Si tu m'cherches, j'serai joignable sur mon numéro vert
If you're looking for me, I'll be reachable on my toll-free number
J'me suis fait tellement recaler
I got so turned down
J'aime faire la fête que devant les discothèques
I like to party only in front of discos
J'écoute jamais deux choses, tes sons et c'que les filles promettent
I never listen to two things, your sounds and what the girls promise
J'arrive, bandoulière à l'épaule, équipé d'mignonettes
I'm coming, shoulder strap, equipped with miniatures
Laisse nos Pokéballs, c'est l'retour de la Team Rocket
Leave our Pokéballs, it's the return of Team Rocket
Mailler pour garder la vie sauve
Mesh to keep life safe
Ne plus passer des chattes aux femmes cougars dans mes nuits fauves
No longer switch from pussies to cougar women in my wild nights
J'essaye encore!
I try again!
Mec, ton rap game sent la guimauve
Man, your rap game smells like marshmallow
Si tu penses devenir millionnaire en kickant des rimes pauvres
If you think you'll become a millionaire by kicking poor rhymes
Si t'as des nouvelles baskets, fais voir ta nouvelle paire
If you got new sneakers, show your new pair
Si t'as des nouvelles glasses, fais voir ta nouvelle paire
If you got new glasses, show your new pair
Si t'as des nouveaux implants, fais voir ta nouvelle paire
If you got new implants, show your new pair
Casseurs Flowters, voilà la nouvelle paire
Casseurs Flowters, here is the new pair
Si t'as des nouvelles enceintes, fais voir ta nouvelle paire
If you got new speakers, show off your new pair
Si t'as des nouveaux leggings, fais voir ta nouvelle paire
If you got new leggings, show your new pair
Si ta mère est devenue lesbienne, fais voir ta nouvelle père
If your mom turned lesbian, show your new dad
Casseurs Flowters, voilà la nouvelle paire
Casseurs Flowters, here is the new pair
Casseurs explosent ta boîte crânienne jusqu'à la fermeture
Casseurs explode your cranium to closure
Écoute l'album, prends un coup d'vieux, attrape des vergetures
Listen to the album, take a shot of old, get stretch marks
Laisse-moi tacher, salir, souiller, tout c'qu'il t'reste de pur
Let me stain, dirty, sully, all that you have left of pure
Ainsi swag-t-il, Gringe, Benoît XVI mesures
So swag he, Gringe, Benedict measures
J'rappe pas, j'pontifie
I don't rap, I pontificate
Pousse le cerveau des fidèles qui s'zombifient
Push the brains of the faithful who zombify themselves
Mode de vie nul et connexion wi-fi
Bad lifestyle and wi-fi connection
Coca plus un fond d'whisky, tous fauchés en fin d'mois
Coke plus a whiskey background, all broke at the end of the month
J'lève mon verre au prochain paiement qu'on va faire en cinq fois
I raise my glass to the next payment that we will make in five instalments
Fermez vos gueules quand j'cause, whisky, Coca, Mentos
Shut your mouths when I talk, whiskey, Coke, Mentos
Tous les coups sont permis, j'fais l'grand écart à la Jean-Claude
All shots are allowed, I do the splits like Jean-Claude
J'excelle pas dans grand-chose, à part dans les temps d'pause
I don't excel in much, except in break times
J'ferai couler ta boîte avant la fin d'l'entretien d'embauche
I'll sink your box before the end of the job interview
Gringe et Orel', voilà les Nobel
Gringe and Orel', here are the Nobel
On arrive sur ton paquet d'clope, comme un nuage de sauterelles
We arrive on your pack of cigarettes, like a cloud of grasshoppers
Notre album, une dose de crack sous ton arbre de Noël
Our album, a dose of crack under your Christmas tree
Tu fais des singles que quand tu nettoies les chambres de l'hôtel
You only make singles when you clean the hotel rooms
Si t'as des nouvelles baskets, fais voir ta nouvelle paire
If you got new sneakers, show your new pair
Si t'as des nouvelles glasses, fais voir ta nouvelle paire
If you got new glasses, show your new pair
Si t'as des nouveaux implants, fais voir ta nouvelle paire
If you got new implants, show your new pair
Casseurs Flowters, voilà la nouvelle paire
Casseurs Flowters, here is the new pair
Si t'as des nouvelles enceintes, fais voir ta nouvelle paire
If you got new speakers, show off your new pair
Si t'as des nouveaux leggings, fais voir ta nouvelle paire
If you got new leggings, show your new pair
Si ta mère est devenue lesbienne, fais voir ta nouvelle père
If your mom turned lesbian, show your new dad
Casseurs Flowters, voilà la nouvelle paire
Casseurs Flowters, here is the new pair
Bonjour les amis, je reviens d'un vernissage avec Stanislas
Hello friends, I just came back from an opening with Stanislas
Non sérieux, ça va les mecs ou pas?
No seriously, are you guys okay or not?
Ouais ça va et toi?
Yeah it's ok and you?
Bof pas terrible, parce que j'voudrais pas vous faire chier
Well, not terrible, because I wouldn't want to piss you off
Avec les problèmes qui s'passent au Moyen-Orient actuellement
With the problems happening in the Middle East right now
Mais là il nous reste plus qu'une demi heure
But there we have more than half an hour
Pour qu'on s'éclate la tête à l'happy hour!
For fun at happy hour!
merde, putain, comment c'est passé vite!
damn, how fast did it go!
Et on s'est pris une heure et demi dans la tronche, qu'on retrouvera ap'
And we took an hour and a half in the face, which we will find after
Une heure et demi en moins sur l'apéro
An hour and a half less on the aperitif
Et voilà!
And There you go!
Bah t'sais quoi?
Well you know what?
On a qu'à éclater tes 24 bières que t'as ramenées avant d'y aller!
We just have to burst your 24 beers that you brought back before going there!
Nan, hors de question, parce que quand on va être cramés mon pote
Nah, out of the question, because when we're going to be burned my friend
On va pas s'prendre l'inflation des épiceries de nuit, hors de question
We're not going to take the inflation of groceries at night, out of the question
C'est l'paquet survie, celui-ci!
It's the survival package, this one!
On va prendre quatre pintes d'Embuscade et un RedBull banane, s'il vous plait!
We'll have four pints of Ambush and a banana RedBull, please!
Bah ouais, y a des gars c'est des oufs
Well yeah, there are guys it's eggs
T'sais qu'David Bowie, il paraît qu'il allait tester chaque nouveau morceau
You know that David Bowie, it seems that he was going to test each new song
Dans l'bar du coin devant les pochtrons et tout!
In the corner bar in front of the pochtrons and everything!
Mais allez-y, mais allez-y, y a tout c'qu'il faut
But go ahead, but go ahead, there's everything you need
Y a les platines, y a les micros, allez-y s'il vous plaît!
There are turntables, there are microphones, go ahead please!
De quoi? Qu'on aille chanter là maintenant?
What? Let's go sing there now?
Bah ouais mais allez-y, non franchement allez-y!
Well yeah but go ahead, no really go ahead!
Ça fait longtemps qu'vous avez pas fait ça!
You haven't done this for a long time!
Nan, nan, franchement, nan, nan en plus c'est bon public et tout!
Nan, nan, frankly, nan, nan in addition it's a good public and everything!
T'sais quoi, on y va si tu fais les backs!
You know what, here we go if you do the backs!
Y a pas d'soucis, vas-y c'est parti, on y va!
No worries, let's go, let's go!
Mais on connaît pas les paroles, aussi!
But we don't know the lyrics, too!
Nan mais t'inquiète, ça parle de toi, c'est, tu vas comprendre!
Nah but don't worry, it's about you, it's, you'll understand!
Hum, un deux, un, un
Um, one two, one, one
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © DIDAI, PONARD SARL, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE