Below, I translated the lyrics of the song Bâtiment C Part II by Booba from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Les gens parlent d'amour
People talk about love
Moi j'te parle de c'que j'connais
I'm talking to you about what I know
Nessbeal, B2O, check
Nessbeal, B2O, check
Voici le métisse café crème, l'MC cappuccino
Here is the café crème, the MC cappuccino
Criminel au M.I.c. Si t'es pas de chez nous
Criminal at M.I.c. If you're not from us
C'est dead y a rien a té-gra j'suis disque de béton
It's dead, there's nothing to worry about, I'm a concrete disc
Re-noi sans coup d'main ni coup de chatte boum tchak
Drown again without a helping hand or pussy blow, boom tchak
Touche pas dans mes affaires, touche pas dans mon flow
Don't touch my stuff, don't touch my flow
Bizarre est ton son il vaut pas une paye d'livreur de pizzas
Weird is your sound, it's not worth a pizza delivery man's pay
Arrête de me tcheck j'suis pas ton soss'
Stop checking me I'm not your boss
Génération t'inquiète rien que tu prends des pépètes, mais rien que tu suces
Generation don't worry just that you take nuggets, but nothing that you suck
Hausse pas le ton quand j'ouvre le bal
Don't raise your voice when I open the ball
Des boites de stos-ba, les portes du bal dans ton trou de balle
Boxes of stos-ba, the doors of the ball in your asshole
Arrête de t'taper, prends des euros
Stop typing, take some euros
Ce qui ne tue pas rend plus fort ou handicapé
What doesn't kill you makes you stronger or disabled
C'est 92 comme d'hab', I comme d'hab' vénère, j'attire la foudre
It's 92 as usual, I as usual worship, I attract lightning
J'fais pas trop de concerts en plein air, c'est racailleux
I don't do too many open-air concerts, it's trashy
Y a des skeuds des scuds dans mon cahier hameçon
There are skeuds scuds in my hook notebook
Canon scié dans mon caleçon, c'est mort ça y est, 1er round
Sawed off cannon in my underwear, it's dead, that's it, 1st round
Kore Skalp escapade dans les saloons pas dans les boums
Kore Skalp escapade in the saloons not in the booms
Les gens parlent d'amour, j'te parle de c'que je connais
People talk about love, I talk to you about what I know
Les gens parlent d'amour, moi j'te parle de c'que j'connais
People talk about love, I talk to you about what I know
Les rues d'ma ville, tout c'que j'connais
The streets of my city, everything I know
Moi j'sais où j'vais, d'où j'pars, m'touche pas
I know where I'm going, where I'm leaving, don't touch me
Engagés sur l'bateau, les rats savent nager, négro
Hired on the boat, the rats know how to swim, nigga
bad boy évite la cellule, les filles évitez la cellulite
bad boy avoid the cell, girls avoid cellulite
La fraude au crépuscule, j'ai vu le sang couler en litres
The fraud at dusk, I saw the blood flow in liters
Nessbeal marocain c'est le filtre
Moroccan Nessbeal is the filter
Nos mères atteignent la retraite avec l'arthrite
Our mothers reach retirement with arthritis
L'avis qu'il faut se battre comme un fauve dans la faune
The opinion that one must fight like a beast in the wild
Réussir avec des casiers troués comme la couche d'ozone
Succeed with lockers with holes like the ozone layer
Tu manges pas de gens, ça fornique fort les amazones
You don't eat people, Amazons fornicate a lot
Pas le droit à l'erreur, Verbal Brolik dans les chromosomes
No room for error, Verbal Brolik in chromosomes
Prison sans mur laisse des bijoux à la fouille, bisous de la mort
Prison without walls leaves jewelry for search, kisses of death
Salaire de la peur un p'tit du crime tire sur la foule
Wages of fear a little crime shoots the crowd
C'est doigt sur la détente que la bac part en patrouille
It's finger on the trigger as the ferry goes on patrol
Au pays plombé par la France car on te dépouille
In the country weighed down by France because you are being robbed
Une balafre et ouais staf ici ya pas de shtar
A scar and yeah staf here there is no shtar
C'est pas les gnaoua mais les keufs qui nous font shtakh
It's not the gnaoua but the keufs who make us shtakh
Ils sont pillav' et foncent leur Cadillac corbillard
They are pillaged and ram their Cadillac hearse
Phares éteints sur le périph', j'décris mon destin de banlieusard
Headlights off on the ring road, I describe my destiny as a commuter
Les gens parlent d'amour, moi j'te parle de c'que j'connais
People talk about love, I talk to you about what I know
Les rues d'ma ville, tout c'que j'connais
The streets of my city, everything I know
Moi j'sais où j'vais, d'où j'pars, m'touche pas
I know where I'm going, where I'm leaving, don't touch me
Engagés sur l'bateau, les rats savent nager, négro
Hired on the boat, the rats know how to swim, nigga
Les gens parlent d'amour, moi j'te parle de c'que j'connais
People talk about love, I talk to you about what I know
Les rues d'ma ville, tout c'que j'connais
The streets of my city, everything I know
Moi j'sais où j'vais, d'où j'pars, m'touche pas
I know where I'm going, where I'm leaving, don't touch me
Engagés sur l'bateau, les rats savent nager, négro
Hired on the boat, the rats know how to swim, nigga
Un verre de Jack, boom-tchak, toujours opé'
A glass of Jack, boom-tchak, still op'
Instinct animal trop développé, pourquoi vouloir tester B.2O.B.?
Animal instinct too developed, why want to test B.2O.B.?
Tu ferais mieux de te détendre, de prendre un verre ou de gober
You better relax, have a drink or gobble
J'pourrais t'mettre un pointard ou te lober
I could score you or lob you
Mais j'suis venu niquer la France, pas l'ambiance
But I came to fuck France, not the atmosphere
Reste sur la piste de danse
Stay on the dance floor
J'apporte un peu de couleur comme un T100
I bring a little color like a T100
Dédicace à la 3.30 et la dinde à la té-san
Dedication to the 3.30 and the turkey to the te-san
J'suis dans les charts, les chars et dans les chattes, batard
I'm in the charts, the tanks and in the pussies, bastard
On met des lames de rasoir dans ton écharpe
We put razor blades in your scarf
Femelles et mâles dominants violence normale
Dominant females and males normal violence
J'suis du parfum dans une grenade, c'est Boulogne tornade
I'm perfume in a pomegranate, it's Boulogne tornado
Nique les forces de l'ordre
Fuck the police
Écoute c'est le chant du six cylindres
Listen it's the song of the six cylinders
Elles passent la frontière les plaquettes planquées sous la calandre
They cross the border with the plates hidden under the grille
À la gorge une corde, j'ai vu la dalle c'que ça engendre, nous pisse ma horde
A rope at the throat, I saw the slab what it engenders, we piss my horde
Ça baise pas sans gingembre
It doesn't fuck without ginger
La rue sont dingues, jamais tourné le dos à une seringue
The streets are crazy, never turned their back on a syringe
Retire ton string, joue pas les baltringues
Take off your thong, don't act stupid
On aime les histoires d'armes et de flingues
We like stories about weapons and guns
On aime les histoires où les balances se font crosser
We like stories where scales get crossed
Garder l'honneur jusqu'au décès, le rap n'a pas de succès
Keep honor until death, rap has no success
Couleur charbon, c'est du goudron qu'il y a dans nos biberons
Charcoal color, it's tar in our baby bottles
Noué le dialogue impossible comme un CRS sans son litron
Established impossible dialogue like a CRS without its litron
À chaque époque ses pharaons, trop bouillant
Each era has its pharaohs, too hot
L'crime un échantillon, la rage c'est depuis qu'j'suis embryon
Crime a sample, rage has been since I was an embryo
Les gens parlent d'amour, moi j'te parle de c'que j'connais
People talk about love, I talk to you about what I know
Les rues d'ma ville, tout c'que j'connais
The streets of my city, everything I know
Moi j'sais où j'vais, d'où j'pars, m'touche pas
I know where I'm going, where I'm leaving, don't touch me
Engagés sur l'bateau, les rats savent nager, négro
Hired on the boat, the rats know how to swim, nigga
Nessbeal, B2O, kho
Nessbeal, B2O, kho
Dicidens, Lunatic
Dicidens, Lunatic
Qu'est ce que tu croyais, qu'est ce que tu croyais
What did you believe, what did you believe
Qu'on allait rester là à se laisser noyer?
That we were going to stand there and let ourselves be drowned?
Qu'est ce que tu croyais, qu'est ce que tu croyais
What did you believe, what did you believe
Qu'on allait rester là à se laisser noyer?
That we were going to stand there and let ourselves be drowned?
Au mic, Lunatic, Dicidens, c'est toujours danger
On the mic, Lunatic, Dicidens, it's always dangerous
Qu'est ce que tu croyais, qu'est ce que tu croyais
What did you believe, what did you believe
Qu'on allait rester là à se laisser noyer?
That we were going to stand there and let ourselves be drowned?