Below, I translated the lyrics of the song Jeito De Mato by Paula Fernandes from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Verse 1
De onde é que vem esses olhos tão tristes?
Where do those sad eyes come from?
Vem da campina onde o sol se deita
It comes from the countryside where the sun lays
Do regalo de terra que o teu dorso ajeita
From the earth yore that your back will fix
E dorme serena no sereno e sonha
And sleeps serenely in the serene and dreams
De onde é que salta essa voz tão risonha?
Where does that laughing voice come from?
Da chuva que teima, mas o céu rejeita
Of the rain that weave, but the sky rejects
Do mato, do medo, da perda tristonha
Of the bush, of fear, of the tristonha loss
Mas que o sol resgata, arde e deleita
But that the sun rescues, bouts and debs
Há uma estrada de pedra que passa na fazenda
There's a stone road that passes on the farm
É teu destino, é tua senda
It's your destiny, it's your way
Onde nascem tuas canções
Where your songs are born
As tempestades do tempo que marcam tua história
The storms of time that mark your story
Fogo que queima na memória e acende os corações
Fire burning in memory and lights hearts
Sim, dos teus pés na terra nascem flores
Yes, from your feet on earth flowers are born
A tua voz macia aplaca as dores
Your soft voice softens the pain
E espalha cores vivas pelo ar
And spreads bright colors through the air
Sim, dos teus olhos saem cachoeiras
Yes, from your eyes go waterfalls
Sete lagoas, mel e brincadeiras
Seven ponds, honey and games
Espumas ondas, águas do teu mar
Foams waves, waters of your sea
Há uma estrada de pedra que passa na fazenda
There's a stone road that passes on the farm
É teu destino, é tua senda
It's your destiny, it's your way
Onde nascem tuas canções
Where your songs are born
As tempestades do tempo que marcam tua história
The storms of time that mark your story
Fogo que queima na memória e acende os corações
Fire burning in memory and lights hearts
Sim, dos teus pés na terra nascem flores
Yes, from your feet on earth flowers are born
A tua voz macia aplaca as dores
Your soft voice softens the pain
E espalha cores vivas pelo ar
And spreads bright colors through the air
Sim, dos teus olhos saem cachoeiras
Yes, from your eyes go waterfalls
Sete lagoas, mel e brincadeiras
Seven ponds, honey and games
Espumas ondas, águas do teu mar
Foams waves, waters of your sea
Outro
De onde é que vem esses olhos tão tristes?
Where do those sad eyes come from?
Vem da campina onde o sol se deita
It comes from the countryside where the sun lays
De onde é que salta essa voz tão risonha?
Where does that laughing voice come from?
Dorme serena no sereno e sonha
Sleeps serenely in the serene and dreams
De onde é que vem esses olhos tão tristes?
Where do those sad eyes come from?
Dorme serena no sereno e sonha
Sleeps serenely in the serene and dreams
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.
Mauricio Santini, Paula Fernandes