Below, I translated the lyrics of the song No Hay Hombres by Lucia Mendez from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Chorus 1
El fracaso o la victoria
Failure or victory
La vida, la vida es
Life, life is
Verse 1
Deja que cuente mi historia
Let me tell my story
Deja que cuente mi rito
Let me count my rite
La suerte es igual que una noria sin nombre
Luck is the same as an un nameless Noria
Palabra de hombre maldito
Cursed man's word
Apunta este trago a mi cuenta
Write this drink down my account
La próxima ronda yo invito
The next round I invite
Y deja que cuente mi historia
And let me tell my story
Que va de la gloria al fracaso exquisito
That goes from glory to exquisite failure
Verás…yo era un rapero famoso
See... I was a famous rapper
De esos que siempre caían de pie
Of those who always fell to their feet
Guapo a la par que ingenioso
Handsome as well as witty
Mi verso coloso lucía orgulloso el laurel
My colossus verse looked proud the laurel
El exitoso fue generoso
The successful one was generous
Su boca saciaba mi sed
His mouth quenched my thirst
La vida me daba su blusa
Life gave me her blouse
Querida las musas me hablaban de usted
Dear the muses were telling me about you
Pero una noche cualquiera
But any night
Estando arruinado en la acera
Being ruined on the sidewalk
Entendí que la suerte no espera
I understood that luck doesn't wait
Y que tiene la fama las alas de cera
And that he's got a reputation for wax wings
Que todo se quema en la hoguera
Let everything burn at the stake
Y que la primavera no suele volver
And that spring doesn't usually come back
Ya sé que la suerte es una ramera
I know luck is a whore
Y la muerte me espera cobrar alquiler
And death expects me to collect rent
Y voy... muerto de sed
And I go... thirst dead
Arruinado y delgado otra vez
Ruined and thin again
Pagándole a dios al contado
Paying God in cash
Guardo en un bolsillo el pecado y en otro la fe
I keep sin in one pocket and in another the faith
Sé que aquí estoy de prestado
I know I'm borrowing here
Sé que no hay nada después
I know there's nothing after
No necesito comprar al jurado
I don't need to buy from the jury
Los ojos de mi madre son mi único juez
My mother's eyes are my only judge
Chorus 2
Es perder y ganar
It's losing and winning
No sé quién, me enseña a jugar
I don't know who, he teaches me how to play
Verse 2
Era otra noche cualquiera
It was any other night
En cualquier casino, sin vino, rosas, ni champan
In any casino, no wine, no roses, no champagne
Colgaba el sombrero a otro nuevo perchero
He hung his hat to another new clothes rack
Buscando un sostén que poder desatar
Looking for a bra to untie
Vuelta a empezar
Start over
Vuelta a mis noches sin gloria, contando mi historia
Back to my gloryless nights, telling my story
Con el alma muerta y con sed de victoria
With a dead soul and a thirst for victory
Ella entró por la puerta, yo quise montar en su noria
She came through the door, I wanted to ride her noria
Ella era serpiente de cascabel
She was a rattlesnake
No se desnudaba, mudaba su piel
She wouldn't get naked, she'd shed her skin
Sus ojos de gata, sonrisa de plata
His cat eyes, silver smile
Mi gran serenata en sus labios de miel
My great serenade on her honey lips
Viviendo aquella soledad del infiel
Living that loneliness of the infidel
Con cierto temor de no estar al nivel
With some fear of not being at the level
Su amor era llama, mi vida era un drama
His love was flame, my life was a drama
Bella era una dama y mi cama un burdel
Bella was a lady and my bed a brothel
Miel... me partió el corazón
Honey... broke my heart
Cero silicón, viví comedido en mi rincón
Zero silicone, I lived in my corner
Mi jardín de pasión, su carmín, su tacón
My garden of passion, your carmine, your heel
Su trajín, subí con ella por fin a habitación y
Her trajín, I went up with her at last to room and
Era un tranvía llamado deseo
It was a tram called desire
Yo el patito feo ahogado en un vaso
I'm the ugly duckling drowned in a glass
A un solo paso perdí mi trofeo
At one step I lost my trophy
Aquel mausoleo era tan sólo mi fracaso
That mausoleum was just my failure
Mi marcapasos, un tren
My pacemaker, a train
Abandonado a los pies del andén del pecado
Abandoned at the foot of the platform of sin
Yo era un fracasado, el edén
I was a loser, Eden
De los cientos de hombres condenados, amén
Of the hundreds of men convicted, amen
Man! más no todo es fortuna
Man! but it's not all fortune
No todo es fracaso, no todo es en balde
It's not all failure, it's not all for nothing
Hervida mi sangre, vinagre en la herida
Boil my blood, vinegar in the wound
Quizá en otra vida, a esta ya llego tarde
Maybe in another life, I'm late for this one
Chorus 3
Es perder y ganar vida
It's losing and making a living
Es volver a empezar
It's starting over
Sin saber, mañana que vendrá
Without knowing, tomorrow he'll come
Verse 3
Mi rima era azul
My rhyme was blue
Mi verso platino, mi rap era oro
My platinum verse, my rap was gold
Normal que si entrara al casino
Normal that if I went into the casino
El crupier y el destino me hicieran el coro
The dealer and fate made me the chorus
La suerte besaba mis naipes
Luck kissed my cards
Mi música estaba en la cresta
My music was on the crest
Nunca jamás me perdía una fiesta
I never ever missed a party
Entraba en el baile y sonaba la orquesta
I'd go into the dance and the orchestra would sound
Por fin... invitando a una copa
Finally... inviting a drink
Acercando mi labio a su boca
Bringing my lip closer to his mouth
Descubrí que al quitarle la ropa
I found out that by taking off his clothes
Ella era el fracaso de mi corazón de roca
She was the failure of my rock heart
Fracaso o victoria
Failure or victory
La vida es la noria de los infelices
Life is the noria of the unhappy
Cuando por fin desperté mi memoria
When I finally woke up my memory
Dormía en la gloria de los días grises
He slept in the glory of the gray days
Fracaso o victoria
Failure or victory