Below, I translated the lyrics of the song De Rodillas by Leonel García from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Busqué quitando, busqué quemando
I searched removing, I searched by burning
Busqué en dineros y en el poder
I looked for money and power
Busqué en petróleos y en el espacio
I searched oil and space
Y en un cohete me malviajé
And in a rocket I got bad
Busqué en la fuerza y en la conquista
I looked for strength and conquest
Haciendo siempre mi voluntad
Always doing my will
Busqué en la guerra y en la codicia
I looked in war and greed
Algún indicio de la verdad
Some hint of the truth
Puse fronteras e ideologías
I put boundaries and ideologies
Para que nadie pueda pasar
So that no one can pass
Y me hice un dios de tecnología
And I became a god of technology.
Para tener a quien adorar
To have someone to worship
Te puse obstáculos indecibles
I put unspeakable obstacles in your way
Para que no pudieras triunfar
So you couldn't succeed
Te tuve al lado todo este tiempo
I had you by my side all this time
Y ahora me tengo que avergonzar
And now I have to be ashamed
Perdóname, te pido
Forgive me, I ask you
Pues todo me salió tan mal
Well, everything went so wrong
No he sido un buen amigo
I haven't been a good friend
Y tú siempre fuiste leal
And you were always loyal
Me pongo de rodillas
I get on my knees
Ya nunca te amenazaré (no)
I will never threaten you anymore (no)
Es tiempo de que arregles
It's time for you to fix
Las cosas que desbaraté
The things I messed up
Perdóname, te pido
Forgive me, I ask you
He sido enfermedad mortal
I have been a fatal disease
Vencido y decaído (vencido y decaído)
Defeated and decayed (defeated and decayed)
Al ver mi fracaso total
Seeing my total failure
Me pongo de rodillas
I get on my knees
Entiendo lo que no entendí
I understand what I didn't understand
Tú tienes la respuesta (tú tienes la respuesta)
You have the answer (you have the answer)
La cura va a venir de ti
The cure is going to come from you
Perdóname, te pido
Forgive me, I ask you
Mira lo ciego que fui
Look how blind I was
(¡Qué ciego!)
(How blind!)
Y fui clamando todos mis triunfos
And I was crying out all my triumphs
Mientras el hielo se derritió
While the ice melted
Y presumiendo mis logros truncos
And showing off my truncated achievements
Mientras el mundo se entristeció
While the world saddened
Y tú trataste de despertarme
And you tried to wake me up
Y yo por siglos te maltraté
And for centuries I mistreated you
Hoy reconozco mientras que lloro (reconozco)
Today I recognize while I cry (I recognize)
Que todo el tiempo me equivoqué
That all the time I was wrong
Perdóname, te pido
Forgive me, I ask you
Pues todo me salió tan mal
Well, everything went so wrong
No he sido un buen amigo (he sido un mal amigo)
I haven't been a good friend (I've been a bad friend)
Y tú siempre fuiste leal
And you were always loyal
Me pongo de rodillas
I get on my knees
Ya nunca te amenazaré
I will never threaten you anymore
Es tiempo de que arregles
It's time for you to fix
Las cosas que desbaraté (oh, oh)
The things I messed up (oh, oh)
Perdóname te pido (perdóname te pido)
Forgive me I ask you (forgive me I ask you)
He sido enfermedad mortal
I have been a fatal disease
Vencido y decaído (vencido)
Defeated and Decayed (Defeated)
Al ver mi fracaso total
Seeing my total failure
Me pongo de rodillas
I get on my knees
Entiendo lo que no entendí
I understand what I didn't understand
Tú tienes la respuesta (yei)
You have the answer (yei)
La cura va a venir de ti (la cura va a venir de ti)
The cure will come from you (the cure will come from you)
Perdóname, te pido
Forgive me, I ask you
Mira lo ciego que fui
Look how blind I was
(Lo ciego que fui)
(How blind I was)
(Te pido, te lo ruego)
(I ask you, I beg you)
Perdóname, te pido (¡perdóname!)
Forgive me, I ask you (forgive me!)
Pues todo me salió tan mal (todo me salió tan mal)
Well, everything went so wrong (everything went so wrong)
No he sido un buen amigo
I haven't been a good friend
Y tú siempre fuiste leal (siempre tan leal, sí)
And you were always loyal (always so loyal, yes)
Me pongo de rodillas
I get on my knees
Ya nunca te amenazaré
I will never threaten you anymore
Es tiempo de que arregles
It's time for you to fix
Las cosas que desbaraté (oh, oh)
The things I messed up (oh, oh)
Perdóname te pido (perdóname)
Forgive me I ask you (forgive me)
He sido enfermedad mortal
I have been a fatal disease
Vencido y decaído
Defeated and decayed
Al ver mi fracaso total
Seeing my total failure
Me pongo de rodillas
I get on my knees
Entiendo lo que no entendí
I understand what I didn't understand
Tú tienes la respuesta (tú tienes la respuesta)
You have the answer (you have the answer)
La cura va a venir de ti
The cure is going to come from you
Perdóname, te pido
Forgive me, I ask you
Mira lo ciego que fui
Look how blind I was
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind