Below, I translated the lyrics of the song Tu Vas Prendre Cher by La Fouine from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Yeah, Banlieue Sale
Yeah, Dirty Suburb
Hey Rise-E I got you
Hey Rise-E I got you
Gucci, Louis, Fendi
Gucci, Louis, Fendi
J'ai seulement deux mains, et vingt-quatre pouces
I only have two hands, and twenty-four inches
Depuis le début je vois tout ces MCs à mes trousses
From the beginning I see all these MCs chasing me
Je vous baise tous, je vous blesse tous
I fuck you all, I hurt you all
J'ai mis le rap enceinte, pousse! Pousse!
I got rap pregnant, push! Push!
Depuis le début je matte le rap dans le rétro
Since the beginning I watch rap in the retro
Mec c'en est trop, confondent l'underground et le métro
Dude it's too much, confuse the underground and the metro
Nan c'est zéro, zéro, zéro pour mes blancs, mes rebeus, négros bouffe le maro paro
Nan it's zero, zero, zero for my whites, my rebeus, niggas eat maro paro
Celle là pour mes pirates devant le hall #JackSparrow
This one for my pirates in front of the lobby #JackSparrow
Ton flow est vague, stop les blagues
Your flow is vague, stop the jokes
Tu vas perdre une dent #VeryBadSwagg
You're gonna lose a tooth #VeryBadSwagg
Celle-là c'est pour mes voyous, les vrais savent
This one is for my thugs, the real ones know
Mes blancs comme Orelsan
My whites like Orelsan
Si tu kiffes pas Fouin t'as les oreilles sales
If you don't like Fouin, your ears are dirty
Frère t'es trop faible retourne à la salle
Brother you're too weak go back to the room
60 jours 60 nuits le swagg me suit #Lalanne
60 days 60 nights the swagg follows me #Lalanne
Du sud à l'est c'est pas la peine de test
From south to east it's not worth the test
On ramasse pas les restes c'est Banlieue Ouest
We don't pick up leftovers, it's West Suburb
Et nique sa mère le reste
And fuck his mother the rest
Prends ton swagg et quitte ma maison
Take your swagg and leave my house
Tu refuses de travailler
You refuse to work
Orelsan, ton texte, tu t'en souviens?
Orelsan, your text, do you remember it?
Ils disent que je représente la lose mais je représente la vraie vie
They say I represent lose but I represent real life
Le jour, le jour, l'amour, le doute, l'intelligence, la bêtise
Day, day, love, doubt, intelligence, stupidity
Encore une petite croquette pour te mettre en appétit
Another little croquette to whet your appetite
Une petite roquette avant l'invincible armada de T-1000
A small rocket before the invincible armada of T-1000
Leurs textes sont légers, leurs instrus frôlent l'anorexie
Their lyrics are light, their instrumentals border on anorexia
C'est pas parce qu'on comprends pas ce que tu écris que tu fais de la poésie
It's not because we don't understand what you write that you do poetry
Je suis arrivé un peu paumé plein de modestie
I arrived a little lost full of modesty
Aujourd'hui, je me comporte comme le sauveur de la prophétie
Today I behave like the savior of the prophecy
J'explose la chrysalide, déclenche une pluie d'acide
I explode the chrysalis, trigger an acid rain
Ils regardent le caillou j'essaye de montrer la pyramide
They look at the pebble I try to show the pyramid
Si t'es à chier c'est pas de la faute à Illuminati
If you suck it's not the Illuminati's fault
Orelsan, j'ai toujours pas rencontré monsieur Miyagi
Orelsan, I still haven't met Mr. Miyagi
Je suis comme ta petite amie obèse en pleine formes
I'm like your overweight girlfriend in shape
Confisquez ma carte d'identité, je rappe comme personne
Confiscate my ID, I rap like nobody
Tu joues les mecs côtés les rois de la night qui écument les boites
You play the guys alongside the kings of the night who scour the clubs
Mais la seule chose qui te rapproche d'ibiza c'est une Seat!
But the only thing that brings you closer to Ibiza is a Seat!
Et je passe à la vitesse supérieure, j'en ai marre d'avancer lentement
And I'm shifting into high gear, I'm sick of moving slow
Ils arrivent qu'à nous mimer on devrait livrer nos disques avec des gants blancs
They only manage to mimic us, we should deliver our records with white gloves
Avec La Fouine, avec nos bons côtés, nos mauvais penchants
With La Fouine, with our good sides, our bad inclinations
Il est grand temps d'apprendre aux dinosaures à aimer le changement
It's high time to teach dinosaurs to love change
Et tu vas prendre cher, tu vas prendre cher
And you're going to be expensive, you're going to be expensive
Tu vas prendre cher
You will have a hard time
Tu vas prendre cher
You will have a hard time
Tu vas prendre cher, tu vas prendre cher
You're going to be expensive, you're going to be expensive
Tu vas prendre cher, tu vas prendre cher
You're going to be expensive, you're going to be expensive
Je suis comme les enfants sans défense immunitaires, je suis dans ma bulle
I'm like the immune defenseless kids, I'm in my bubble
J'astique mes figurines pendant que je regarde des mangas d'Uc
I polish my miniatures while I watch Uc manga
J'me lève à l'heure de l'apéro, branche Guitar Hero
I get up at aperitif time, Guitar Hero branch
La tise me fait gonfler, mélange du Coca Zero
The tise makes me swell, mix Coke Zero
On croit que je fais la fête chaque week-end, c'est faux
They think I party every weekend, that's not true
Je taffe mes flows, je passe plus de temps en cabine que le capitaine Némo
I puff my flows, I spend more time in the cabin than Captain Nemo
C'est l'été ta petite copine est au régime
It's summer your girlfriend is on a diet
Ça tombe bien j'ai de la viande pour son apport de protéine!
That's good, I have meat for its protein intake!
Dédicace à mon découvert
Dedication to my overdraft
Je prépare plus le petit déj mais je remets le couvert
I don't prepare breakfast anymore but I put the cover back
Mon album a pris du temps fallait que je reprennes des forces
My album took a long time, I had to regain my strength
C'est la première fois qu'on me reproche de pas faire d'éjac précoce
This is the first time that I have been criticized for not having a premature ejaculation.
Yeah, Fouiny Orelsan tout ces rappeurs vont prendre
Yeah, Fouiny Orelsan all these rappers will take
Il faudrait les lunettes à Ray pour voir tes disques se vendre
It would take Ray's glasses to see your records sell
C'est ta putain de carrière qui part en cendres
It's your fucking career that's going to ashes
T'es plutôt bonne on ken mais pas question qu'on dorme ensemble
You're pretty good we ken but no way we sleep together
Tu vas prendre cher, tu vas prendre cher
You're going to be expensive, you're going to be expensive
Tu vas prendre cher
You will have a hard time
Tu vas prendre cher
You will have a hard time
Tu vas prendre cher, tu vas prendre cher
You're going to be expensive, you're going to be expensive
Tu vas prendre cher, tu vas prendre cher
You're going to be expensive, you're going to be expensive
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE