Below, I translated the lyrics of the song 1er Contact by Gradur from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tu crois qu't'es différente, t'es pas comme les autres
You think you're different, you're not like the others
L'intelligence, c'est de n'jamais se surcoter, hmm, yeah
Intelligence is never overdoing yourself, hmm, yeah
Genre toutes les tentatives, toi tu les fais sauter, na
Like all the attempts, you blow them up, na
Approche un peu ici, j'vais t'apprendre à sauter
Come a little closer here, I'll teach you how to jump
Car tout se sait au premier contact
Because everything is known at first contact
Laisse-nous le premier contact
Leave us the first contact
Si toi et moi, on rentre en contact
If you and I get in touch
Tu n'en ressortiras pas intacte
You won't come out intact
Laisse-nous le premier contact
Leave us the first contact
Tout se sait au premier contact
Everything is known at first contact
Si toi et moi, on rentre en contact
If you and I get in touch
Tu n'en ressortiras pas intacte
You won't come out intact
Y a tellement d'choses qui s'passent dans ma tête
There are so many things going on in my head
J'te fais la cour, toi tu fais la belle
I court you, you act beautiful
Mais à la base, j'voulais juste ton phone
But basically, I just wanted your phone
Maintenant, elle guette tous mes faits et gestes
Now she watches my every move
Et quand j'la quitte, rien qu'elle fait la tête
And when I leave her, all she does is sulk
J'crois qu'la petite, elle est tombée love
I think the little one fell in love
Vu qu'elle a les formes, je vais faire l'effort
Since she has the shapes, I'm going to make the effort
Elle sait réveiller le machin, même quand il dort
She knows how to wake up the thing, even when it's sleeping
Elle a le boule qui t'fait perdre le nord
She has the ball that makes you lose your bearings
Va faire la timide devant les petits
Go act shy in front of the little ones
Moi j'suis au courant pour ton appétit
I know about your appetite
Après minuit, tu redemandes
After midnight you ask again
Va faire la timide devant les petits
Go act shy in front of the little ones
Moi j'suis au courant pour ton appétit
I know about your appetite
Après minuit, tu redemandes
After midnight you ask again
Tu crois qu't'es différente, t'es pas comme les autres
You think you're different, you're not like the others
T'es comme tout l'monde, chérie, j'te le promets
You're like everyone else, darling, I promise you
L'intelligence, c'est de n'jamais se surcoter
Intelligence means never outdoing yourself
Mais j'crois qu'toi, tu n'es pas intelligente
But I think you're not intelligent
Genre toutes les tentatives, toi tu les fais sauter, na
Like all the attempts, you blow them up, na
Approche un peu ici, j'vais t'apprendre à sauter
Come a little closer here, I'll teach you how to jump
Car tout se sait au premier contact
Because everything is known at first contact
Laisse-nous le premier contact
Leave us the first contact
Si toi et moi, on rentre en contact
If you and I get in touch
Tu n'en ressortiras pas intacte
You won't come out intact
Laisse-nous le premier contact
Leave us the first contact
Tout se sait au premier contact
Everything is known at first contact
Si toi et moi, on rentre en contact
If you and I get in touch
Tu n'en ressortiras pas intacte
You won't come out intact
Prends le temps d'm'écouter quelques secondes
Take the time to listen to me for a few seconds
Chacun dans son coin, on n'est pas si différents des autres
Each in his own corner, we are not so different from the others
On crée le truc en plus, aie confiance en nous
We create something more, have confidence in us
Ensemble, on sera différents du reste du monde
Together we will be different from the rest of the world
Et puis tu sais qu'personne n'est parfait
And then you know that no one is perfect
Ne t'avance pas sur une chose qu'on n'a pas faite
Don't get ahead of yourself on something you haven't done
J'suis pas d'accord avec tes dires, ce n'est pas vrai
I don't agree with what you say, it's not true
Ce n'est pas vrai
This is not true
Et puis j'dis pas ça qu'pour te charmer
And then I'm not just saying that to charm you
Ça s'vérifie, c'que je dis, faut te calmer
It's true, what I'm saying, you have to calm down
Parfois, être deux, c'est plus puissant qu'une armée
Sometimes being two is more powerful than an army
Soyons armés
Let's be armed
Va faire la timide devant les petits
Go act shy in front of the little ones
Moi j'suis au courant pour ton appétit
I know about your appetite
Après minuit, tu redemandes
After midnight you ask again
Va faire la timide devant les petits
Go act shy in front of the little ones
Moi j'suis au courant pour ton appétit
I know about your appetite
Après minuit, tu redemandes
After midnight you ask again
Car tout se sait au premier contact
Because everything is known at first contact
Laisse-nous le premier contact
Leave us the first contact
Si toi et moi, on rentre en contact
If you and I get in touch
Tu n'en ressortiras pas intacte
You won't come out intact
Laisse-nous le premier contact
Leave us the first contact
Tout se sait au premier contact
Everything is known at first contact
Si toi et moi, on rentre en contact
If you and I get in touch
Tu n'en ressortiras pas intacte
You won't come out intact
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group