Below, I translated the lyrics of the song Mala by Geolier from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
M'hann ritt ca chi soffr primm o poi fa suffrì
I am right that those who suffer sooner or later suffer
Ma je chesta cos ancor l'aggia capì
But I still understood that this was the case
Teng troppi guagliuncell staser a casa mi
Keep too many guagliuncell tonight at my house
Ca si succer cocc guaij è nu problem ro mi
If it happens, it's a problem for me
È tutt cos appost, stong nta situazion
It's all right, this is a tough situation
Ca si n't vogl nto local o sai te caccn afor
If you don't want local or you know I'll ask for it
Tenev na guaglion fors pericolos
Tenev na guaglion fors dangers
Però primm ra lascià l'agg res famos
But first he left the adj res famos
Mo mett a Vuitton sul pe' girà pa cas
Mo putt at Vuitton on the pe' girà pa cas
Cristian a và a piglià pecchè nun adda sapè a strad
Cristian, go and get him because he doesn't know where to go
Simm 'tt bandoler chin r'oro no castrat
Simm 'tt bandoler chin r'oro no castrat
Sta tip nun me sap, mezz'or e a port a cas
It's like I don't know, half an hour and take it home
Teng na bitch ca se fiss ma nun sap chi è
Keep a bitch staring but you don't know who she is
Fa a tipa chic, tutt ngripp, ma n'è fatt pe' me
She's a chic girl, all ngripp, but she's made for me
Me ric, 'Sì' ric, 'Oui' nun se sap e ro è
Me ric, 'Yes' ric, 'Oui' nun se sap e ro è
N'o vò capì, ric e no e me ric pecchè
I don't want to understand, rich and no and me rich sin
Cristian s'arricord quand primm stev a' sul
Cristian remembered when he first stood on the beach
Sta tip si me ver fa verè assai primm o-
This type is true for me very first -
No pecchè nun so buon o pecchè ess nun è bon
No because I'm not good or because it's not good
Ma si ma port a cas ca cap o sai sto sicur
Yes, but take home the cap or you know, I'm sure
M'hann ritt ca chi soffr primm o poi fa suffrì
I am right that those who suffer sooner or later suffer
Ma je chesta cos ancor l'aggia capì
But I still understood that this was the case
Teng troppi guagliuncell staser a casa mi
Keep too many guagliuncell tonight at my house
Ca si succer cocc guaij è nu problem ro mi
If it happens, it's a problem for me
È tutt cos appost, stong nta situazion
It's all right, this is a tough situation
Ca si n't vogl nto local o sai te caccn afor
If you don't want local or you know I'll ask for it
Tenev na guaglion fors pericolos
Tenev na guaglion fors dangers
Però primm ra lascià l'agg res famos
But first he left the adj res famos
Mo mett a Vuitton sul pe' girà pa cas
Mo putt at Vuitton on the pe' girà pa cas
Cristian a và a piglià pecchè nun adda sapè a strad
Cristian, go and get him because he doesn't know where to go
Simm 'tt bandoler chin r'oro no castrat
Simm 'tt bandoler chin r'oro no castrat
Sta tip nun me sap, mezz'or e a port a cas
It's like I don't know, half an hour and take it home
Hola chica, como estas?
Hello chica, how are you?
Ess ric, 'Io estoy bien'
Ess ric, 'I am happy'
Con la plata me ne vac, ce verimm n'atu mes
With the plata I'm leaving, there's no truth in this month
Se guard rint o specchio, se fa chest'ata fot
If you look at the mirror or the mirror, you'll see what the photo looks like
Chest manc se mov, me n'aggia je ra loc
Chest misses the move, I don't mind the location
Atterr rint a zon, nun me vir ma me sient
I land right in the area, I don't fly but I feel
A l'età che teng l'agg accis già in partenz
At the age that I already had the adj accis
Speng diec kappa na semman e nun c'a facc
Speng ten kappa na semman e nun c'a facc
Na machina nov ogni piezz che facc
Na machine nov every piece I do
M'hann ritt ca chi soffr primm o poi fa suffrì
I am right that those who suffer sooner or later suffer
Ma je chesta cos ancor l'aggia capì
But I still understood that this was the case
Teng troppi guagliuncell staser a casa mi
Keep too many guagliuncell tonight at my house
Ca si succer cocc guaij è nu problem ro mi
If it happens, it's a problem for me
È tutt cos appost, stong nta situazion
It's all right, this is a tough situation
Ca si n't vogl nto local o sai te caccn afor
If you don't want local or you know I'll ask for it
Tenev na guaglion fors pericolos
Tenev na guaglion fors dangers
Però primm ra lascià l'agg res famos
But first he left the adj res famos
Mo mett a Vuitton sul pe' girà pa cas
Mo putt at Vuitton on the pe' girà pa cas
Cristian a và a piglià pecchè nun adda sapè a strad
Cristian, go and get him because he doesn't know where to go
Simm 'tt bandoler chin r'oro no castrat
Simm 'tt bandoler chin r'oro no castrat
Sta tip nun me sap, mezz'or e a port a cas
It's like I don't know, half an hour and take it home
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Soundreef Ltd.