Below, I translated the lyrics of the song Serenata Rap by Dharius from Spanish to English.
Pasaste caminando afuera del cantón
You passed by walking outside the canton
Un día que estaba cotorreando con todo el bandón
One day I was chatting with the whole gang
Yo intenté saludarte, tú me tiraste al león
I tried to greet you, you threw me to the lion
Te dije, '¿Cómo estás?' Pero no hubo contestación
I said, 'How are you?' But there was no response
Después de algunos días nos vimos en la calle
After a few days we saw each other on the street
Tú ibas con tu vato ofrecida de la del valle
You were with your dude, acting all high and mighty
Y yo todo macuarro, tumbado y con mi paño
And me all thuggish, laid back with my cloth
Discúlpame chiquita por no traer carro del año
Excuse me, little girl, for not driving a fancy car
No tengo sueldo, fijo vivo de mis canciones
I don't have a salary, I live off my songs
Pero por ti, bonita, me voy sobre los millones
But for you, beautiful, I'd go for millions
No soy ningún carita, ni un rompecorazones
I'm not a pretty face, nor a heartbreaker
Pero hoy vengo a cantarte hasta quedarme sin pulmones
But today I come to sing to you until I run out of lungs
Eres la cosa más bella
You're the most beautiful thing
Esa doncella que destella como estrella
That maiden that shines like a star
Con tu hermosura a las otras atropellas
With your beauty, you outshine the others
Desde que te conocí en mí dejaste huella
Since I met you, you left a mark on me
La mujer de mi vida, tú eres ella
The woman of my life, you are her
La cosa más bella
The most beautiful thing
Esa doncella que destella como estrella
That maiden that shines like a star
Con tu hermosura a las otras atropellas
With your beauty, you outshine the others
Desde que te conocí en mí dejaste huella
Since I met you, you left a mark on me
La mujer de mi vida, tú eres ella
The woman of my life, you are her
Perdona si te insisto pero me traes ganchado
Forgive me if I insist, but you got me hooked
Cada que pasas por la casa te wacho sordeado
Every time you pass by the house, I watch you stunned
Ahorita ando tomado pensando en conquistarte
Right now I'm drinking, thinking about conquering you
Escribiendo unos versos pa' tratar de enamorarte
Writing some verses to try to make you fall in love
Mi morenita linda, no te pongo ni un pero
My beautiful brunette, I have no complaints about you
¿Qué le ves a tu vato, a poco nomás el dinero?
What do you see in your dude, just the money?
Yo no tengo problema, como quiera aquí te espero
I have no problem, I'll be waiting for you anyway
Cuando quieras probar lo que es amor del verdadero
When you want to experience true love
Mami yo no te fallo, aquí estoy en la banqueta
Mami, I won't let you down, here I am on the sidewalk
Si te vine a tragayo es pa' que sepas que esto es neta
If I came to you, it's so you know this is real
Si quieres una cheve traigo la troca repleta
If you want a beer, I have the truck full
Vamos a cotorrearle un rato al son de las trompetas
Let's hang out for a while to the sound of the trumpets
Eres la cosa más bella
You're the most beautiful thing
Esa doncella que destella como estrella
That maiden that shines like a star
Con tu hermosura a las otras atropellas
With your beauty, you outshine the others
Desde que te conocí en mí dejaste huella
Since I met you, you left a mark on me
La mujer de mi vida, tú eres ella
The woman of my life, you are her
La cosa más bella
The most beautiful thing
Esa doncella que destella como estrella
That maiden that shines like a star
Con tu hermosura a las otras atropellas
With your beauty, you outshine the others
Desde que te conocí en mí dejaste huella
Since I met you, you left a mark on me
La mujer de mi vida, tú eres ella
The woman of my life, you are her
Entonces qué, princesa, ya no andes de apretada
So what's up, princess, stop acting all stuck up
Ya déjate de cosas y asómate a la ventana
Stop with the nonsense and look out the window
Yo vengo pa' decirte que te quiero de a de veras
I'm here to tell you that I love you for real
No hagas caso a lo que dicen tus amigas argüenderas
Don't listen to what your gossipy friends say
Son unas envidiosas, varias quieren conmigo
They're jealous, some want me
Pero tú eres la buena, eso ya esta decidido
But you're the good one, that's already decided
No quiero ser tu amigo ni tampoco tu amante
I don't want to be your friend or your lover
Quiero que seas la mera mera de ahora en adelante
I want you to be the one from now on
Y te soy sincero pa' que sepas lo que siento
And I'm honest with you so you know how I feel
Por esos ojos negros daría todo lo que tengo
For those black eyes, I'd give everything I have
Dejaría los vicios pa' vivir eternamente
I'd give up my vices to live eternally
Junto a ti, chiquita hermosa, como lo he soñado siempre
Next to you, beautiful girl, as I've always dreamed
Eres la cosa más bella
You're the most beautiful thing
Esa doncella que destella como estrella
That maiden that shines like a star
Con tu hermosura a las otras atropellas
With your beauty, you outshine the others
Desde que te conocí en mí dejaste huella
Since I met you, you left a mark on me
La mujer de mi vida, tú eres ella
The woman of my life, you are her
La cosa más bella
The most beautiful thing
Esa doncella que destella como estrella
That maiden that shines like a star
Con tu hermosura a las otras atropellas
With your beauty, you outshine the others
Desde que te conocí en mí dejaste huella
Since I met you, you left a mark on me
La mujer de mi vida, tú eres ella
The woman of my life, you are her
La mujer de mi vida, tú eres ella
The woman of my life, you are her
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC