Below, I translated the lyrics of the song Fais-moi La Paix by Corneille from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Peux-tu voir mon drapeau blanc?
Can you see my white flag?
Je suis fatigué de me battre
I'm tired of fighting
Écoute-moi un instant
Listen to me for a moment
Peux-tu m'entendre sans te débattre?
Can you hear me without struggling?
À qui la faute? Je ne sais plus
Whose fault is it? I don't know anymore
Et puis qu'importe si on ne dort plus
And then what does it matter if we don't sleep anymore
Je ne renie pas ce qu'on a été
I don't deny what we were
Mais la pire des prisons reste le passé
But the worst prison remains the past
Oui, je reconnais tes blessures de guerre
Yes, I recognize your war wounds
Mais qu'est-ce que tu crois? J'y étais aussi
But what do you think? I was there too
Divorce-toi de toute cette colère
Divorce yourself from all this anger
Il y va de ta vie
Your life is at stake
Voici mon mea culpa
Here is my mea culpa
Avoue-moi tous tes coups bas
Confess to me all your low blows
Je te montre mes couleurs, un peu tard tu me diras
I show you my colors, a little late you will tell me
Mais il n'y a pas d'heure pour oublier
But there's no time to forget
Il n'est jamais trop tard pour pardonner
It's never too late to forgive
Fais-moi la paix
Make me peace
Fais-moi la paix
Make me peace
Je jette l'éponge
I throw in the towel
J'ai pris assez de coups, je quitte l'arène
I've taken enough hits, I'm leaving the arena
Je ne veux plus que le passé me ronge
I don't want the past to eat away at me anymore
Ce qui me reste de bonheur dans les veines
What happiness remains in my veins
Moi, je sors du ring
Me, I'm leaving the ring
Tu peux y rester
You can stay there
Si tu veux y finir, je te laisse mes gants
If you want to finish there, I'll leave you my gloves
Mais fais gaffe aux ovations dans les estrades
But watch out for the ovations in the stands
S'ils applaudissent, c'est qu'ils veulent du sang
If they applaud, it's because they want blood
Si ce n'est pas pour moi
If it's not for me
Fais-le pour toi
Do it for you
Et pour tous les autres qui veulent te connaître
And for everyone else who wants to know you
Sors-toi de là
Get out of there
Sors-toi de là
Get out of there
Il y va de ta vie
Your life is at stake
Voici mon mea culpa
Here is my mea culpa
Avoue-moi tous tes coups bas
Confess to me all your low blows
Je te montre mes couleurs, un peu tard tu me diras
I show you my colors, a little late you will tell me
Mais il n'y a pas d'heure pour oublier
But there's no time to forget
Il n'est jamais trop tard pour pardonner
It's never too late to forgive
Fais-moi la paix
Make me peace
Fais-moi la paix
Make me peace
Fais-moi la paix
Make me peace
Fais-moi la paix
Make me peace
Peux-tu voir mon drapeau blanc?
Can you see my white flag?
Car je suis fatigué de me battre
Cause I'm tired of fighting
Voici mon mea culpa
Here is my mea culpa
Avoue-moi tous tes coups bas
Confess to me all your low blows
Je te montre mes couleurs, un peu tard tu me diras
I show you my colors, a little late you will tell me
Mais il n'y a pas d'heure pour oublier
But there's no time to forget
Il n'est jamais trop tard pour pardonner
It's never too late to forgive
Fais-moi la paix
Make me peace
Fais-moi la paix
Make me peace
Fais-moi la paix
Make me peace
Fais-moi la paix
Make me peace
Peux-tu voir mon drapeau blanc?
Can you see my white flag?
Je suis fatigué de me battre
I'm tired of fighting
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind