Below, I translated the lyrics of the song Rêves De Star by Corneille from French to English.
Sans répit, on me critique, sur mon style de vie, mon sens de l'éthique
Non-stop they rip on me, my lifestyle, my ethics
On dit Corneille est froid, Corneille est fait de pierre
They say Corneille is cold, Corneille’s made of stone
Il n'a rien d'autre dans le coeur que sa maudite carrière
There’s nothing in his heart but his damn career
On me reproche, entre autres
They fault me, among other things
De n'avoir la tête qu'à mes poches et pas assez aux autres
For thinking only about my pockets and not enough about others
Ce qui est dommage see'est qu'on réalise pas
What’s sad is people don’t realize
Que le but de ma démarche est plus grand que ça
That my purpose is bigger than that
Moi je parle ici pour mes soeurs et frères
I’m talking here for my sisters and brothers
Qui se battent jour et nuit contre l'ordinaire
Who fight day and night against the ordinary
'why a mille façons de faire, moi j'ai choisi le show
There are a thousand ways to do it, I chose the stage
See'est pas facile clair, mais je fais ce qu'il faut
It’s not easy, true, but I do what’s needed
Donc je vise très haut, et plus encore
So I aim real high, and higher still
Tu dis que see'est trop, et alors
You say it’s too much, so what
J'irai jusqu'au fond, et si see'est un mirage
I’ll go all the way, and if it’s a mirage
Je remercierai le ciel pour le stage
I’ll thank the sky for the lesson
Ils sont fous mais j'why crois
They’re crazy but I believe
Je ne vis que pour ça
I only live for that
De Montréal à Paris
From Montreal to Paris
J'irai au bout do monde
I’ll go to the edge of the world
Chercher l'inaccessible
Chasing the unreachable
'why a qu'ça qui compte
That’s the only thing that matters
Ils sont fous mais j'why crois
They’re crazy but I believe
Je ne vois plus que ça
I can’t see anything else
Alors que tous ceux qui rêvent d'un pas me suivent
So everybody who dreams of a step, follow me
Je vous le dis en vérité, une nouvelle ère arrive
I’m telling you the truth, a new era’s coming
Voilà je vous explique, je viens do bas
Let me explain, I come from the bottom
Au coeur de mère Afrique, see'est le Rwanda, tu vois
In mother Africa’s heart, that’s Rwanda, you see
J'ai même pas le choix
I don’t even have a choice
On n'a pas de Georges Weya, ni de Kavanagh
We’ve got no George Weah, no Cavanagh
Alors je sue beaucoup plus pour porter la torche
So I sweat way more to carry the torch
Et beaucoup moins pour frimer dans ma prochaine Porsh
And way less to flex in my next Porsche
Je le dois à tout un peuple de briller fort
I owe a whole people to shine bright
Aussi fort que je le peux, ceux qui 'hate' ont tort
As bright as I can, the haters are wrong
En plus honnêtement je le cache pas
And honestly I’m not hiding it
J'aime bien le luxe, 'why a rien de mal à ça
I like luxury, nothing wrong with that
J'en vois déjà sourire quand ils seront fauchés
I can already see them grinning that when they’re broke
Que je leur tendrai des chèques pour leur payer le loyer
I’ll hand them checks to cover their rent
Donc je vise très haut, et plus encore
So I aim real high, and higher still
Tu dis que see'est trop, et alors
You say it’s too much, so what
J'irai jusqu'au fond, et si see'est un mirage
I’ll go all the way, and if it’s a mirage
Je remercierai le ciel pour le stage
I’ll thank the sky for the lesson
{au Refrain}
Back to the chorus
I Kigali, je vous dédie mes
To Kigali I dedicate my
Tout Kin je vous dédie mes
All Kinshasa I dedicate my
Jusqu'à Dakar je vous dédie mes
All the way to Dakar I dedicate my
Cotonou et Conakry, mes
Cotonou and Conakry, my
Port au Prince je vous dédie mes
Port-au-Prince I dedicate my
Bruxelles je vous dédie mes
Brussels I dedicate my
Jusqu'à Paris je vous dédie mes
All the way to Paris I dedicate my
Et Montréal je vous dédie mes
And Montreal I dedicate my
{au Refrain}
Back to the chorus
La la la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN)