Below, I translated the lyrics of the song Siamo Nati Qua by Club Dogo from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ho venduto le speranze dal Compro Oro
I sold my hopes on the Gold Buy
Ci siamo fumati un mese di lavoro
We smoked a month's work
Per un futuro darei l'ultima Marlboro
For a future I would give the last Marlboro
Sognavo l'America ma intanto fra'
I dreamed of America but in the meantime between
Noi siamo tutti nati qua
We were all born here
Canto senza grammatica
I sing without grammar
E la scena è drammatica
And the scene is dramatic
Schiavi in Lottomatica, spari semi-automatica colpisce al cuore
Slaves in Lottomatica, semi-automatic shots hit the heart
Volevi un Monclaire ma sei senza cash
You wanted a Monclaire but you have no cash
Aspetta che cade da un camion
Wait until he falls off a truck
Abbiamo tre sim, simsalabim
We have three sims, simsalabim
I tattoo pure sul cranio
I also have tattoos on my skull
Siamo nati qua è così che va
We were born here, that's how it goes
Qua non c'è sogno italiano
There is no Italian dream here
Siamo matti qua
We're crazy here
Tipo se litighiamo, tipo per niente, tipo ci tagliamo
Like if we fight, like over nothing, like we cut each other
Italian Bastard quando non sei nella casta
Italian Bastard when you are not in the caste
Niente in tasca sto per tornare a casa
Nothing in my pocket I'm about to go home
'Mamma, dai butta la pasta'
'Mom, come on, throw away the pasta'
Sto posto ci soffoca MMA la disonestà ce l'hai nel DNA
This place suffocates us. MMA, dishonesty is in your DNA
Lo stato lo sai che è peggio della M-A-F-I-A
You know the state is worse than M-A-F-I-A
I pacchi di droga, i palchi di moda
The drug packages, the fashion stages
I falchi gli arrestano fai testacoda
The hawks arrest them and you spin
Provano tutti a incularti a partire dal passarti avanti in coda
They all try to fuck you starting from passing you ahead in the queue
Numeri privati piegati in preghiera
Private numbers folded in prayer
I più depravati, fra' che si arrangiano
The most depraved, among those who make do
All'occorrenza ti mangiano
They eat you if necessary
Tutti esaltati mi ascoltano sui cd masterizzati
Everyone is excited and listens to me on the burned CDs
Prestano i soldi e lo sai
They lend the money and you know it
Che poi ti pestano perché non li hai
Who then beat you because you don't have them
Fuma la base vai sotto e ti vendi le case
Smoke the base go below and sell the houses
Conosco anche chi venderebbe la madre
I also know someone who would sell their mother
Fottetevi voi e la partita IVA
Fuck you and the VAT number
Stonati, facciamo una partita a FIFA
Out of tune, let's play a game of FIFA
I soldi nelle mille mani di Shiva
Money in the thousand hands of Shiva
I sogni da spaccia partita in Bolivia
The drug dealing dreams started in Bolivia
Speravi in qualcosa di grande
You were hoping for something big
Ma i laureati stanno al supermarket
But graduates are in the supermarket
Spingete la gente al suicidio in mutande
You push people to commit suicide in their underwear
Fatevele due domande
Ask yourself two questions
Un altro governo ma nada cambia
Another government but nothing changes
Venticinque kappa la dama bianca
Twenty-five kappa the white lady
Qua sotto la banca nessuno campa
Nobody lives under the bank
Noi siamo tutti nati qua
We were all born here
Canto senza grammatica
I sing without grammar
E la scena è drammatica
And the scene is dramatic
Schiavi in Lottomatica, spari semi-automatica, colpisce al cuore
Slaves in Lottomatica, semi-automatic shots, hits the heart
Parlo dall'iPhone rubato
I'm talking about the stolen iPhone
Cydia cracckato li ha mio cognato
My brother-in-law cracked Cydia there
Qua puoi avere di tutto più gratis che mai
Here you can get everything more free than ever
L'ho visto alla tele ho la scheda clonata di Sky
I saw it on TV, I have the cloned Sky card
Fra il mio lavoro è sperare che vinco
My job is to hope that I win
Copiano i Gringott
They copy Gringotts
Scendono al Bingo
They go down to Bingo
In mezzo alla strada spira una parata di Scooter col timbro
In the middle of the street a parade of stamped scooters blows by
Quando gli parli ti dicono tutti che schifano il nero
When you talk to them they all tell you that they hate black people
Poi dopo vogliono solo
Then afterwards they just want
Le donne in nero, il lavoro in nero
Women in the black, working in the black
Gli affitti in nero, i soldi in nero
The black rents, the black money
Allora lo odiate davvero?
So do you really hate him?
Sembra solo a me che si spacca la schiena e voi non ci pensate nemmeno?
It only seems to me that I'm breaking my back and you don't even think about it?
Che avete ridotto un paese a misura di scemo?
That you have reduced a country to the size of an idiot?
Corrono e sfondano il posto di blocco
They run and break through the checkpoint
In tiro ma con lo Stone Island tarocco
On target but with the fake Stone Island
E spesso se metti le Hogan
And often if you wear Hogan
Non voglio dire, ma forse fai spaccio di droga?
I don't want to say, but maybe you deal drugs?
Zio, divano e Maria, 'C'è posta per te'
Uncle, sofa and Maria, 'You've got mail'
E vedi che tutto si aggiusta
And you see that everything works out
Qui lo amano alla follia, so bene il perché
They love it madly here, I know why
Gli piace che si apre la busta
He likes it when the envelope opens
Il prezzo della fornitura?
The price of the supply?
Il vero italiano zio non se ne cura
The real Italian uncle doesn't care
Chiedi quanto lo ha pagato, prezzo scontato
Ask how much he paid for it, discounted price
Tre minuti di paura
Three minutes of fear
Fede che trema, chiesa anatema
Faith that trembles, church anathema
Spero che Dio davvero se ne frega
I hope God really cares
Tanto qua tutti già c'hanno un cugino
Everyone here already has a cousin
Che ha un altro cugino che aggiusta il problema
Who has another cousin who fixes the problem
Fai l'occhiolino e ci siamo capiti
Wink and we understand each other
Donagli il sangue che infetta la crisi
Give him the blood that infects the crisis
Intanto posiamo il parquet sopra i soldi in contanti
In the meantime, let's lay the parquet over the cash
Che sono spariti dai soldi puliti
Which disappeared from clean money
Si che io voto per mandarvi via, a casa
Yes, I vote to send you away, home
Basta che non sia casa mia
As long as it's not my house
Fratelli mi spiace bruciate in pace
Brothers, sorry, burn in peace
È finita la mia liturgia, amen
My liturgy is over, amen
Noi siamo tutti nati qua
We were all born here
Canto senza grammatica
I sing without grammar
E la scena è drammatica
And the scene is dramatic
Schiavi in Lottomatica, spari semi-automatica, colpisce al cuore
Slaves in Lottomatica, semi-automatic shots, hits the heart
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind