Below, I translated the lyrics of the song La Misión (Episodio 2) by C-kan from Spanish to English.
Fumando en la habitación
Smoking in the room
Estoy cansado de la situación
I'm tired of the situation
Están vacías las cajas de tenis bajo el colchón
The shoe boxes are empty under the mattress
En la calle estoy quemado, fallé mi última misión
I'm burned out on the streets, I failed my last mission
La ley tiene mis fotos porque andaba de cabrón
The law has my pictures because I was acting like a bastard
Me la vivo como pueda
I live however I can
Total, aquí nací
After all, I was born here
Aprendí de la calle y malandros que conocí
I learned from the streets and the thugs I met
Pensando en que ni madres que quiero seguir así
Thinking that I don't want to keep going like this
O busco un futuro o intentando voy a morir
Either I look for a future or I'm going to die trying
Total, que tengo un cuete, total, conozco gente
After all, I have a joint, after all, I know people
Total, dicen, 'La Muerte cuando llega ni se sientes
After all, they say, 'When Death comes you don't even feel it'
Además tengo un carnal que conozco del penal
Besides, I have a brother I know from prison
Que es bueno para los jales, le gusta el dinero mal
Who's good at deals, likes bad money
Lo pienso y en la chora
I think about it and in my snob
Más tarde ya no es hora
Later it's too late
Me amarraré los huevos con las manos en el cora
I'll tie my balls with my hands on my heart
Le marco, contesta, 'Perrito, ¿qué hora es esta?'
I call him, he answers, 'Dude, what time is it?'
'Acabo de pensarlo, homs, perdón si te molesta'
'I just thought of it, homie, sorry if it bugs you'
'No hay pedo'
'I just thought about it, homie, sorry if it bothers you'
'Pues guacha, se me prendió la mecha
'No problem'
La feria de tu jefe, sobres de esa cucaracha'
'Well, look, I've got a fuse lit
'¿Seguro?'
Your boss's money, envelopes from that cockroach'
'Sincero, o la pego o me muero
'Are you sure?'
Pero tengo yo más fe de que le pego a lo primero
But I got more faith I'll hit it first
So, primero lo primero, ve y consíguete un buen carro
'Honestly, I either hit it or I die
Me mandas la location, voy a conseguir los fierros
But I have more faith that I'll hit it first
Crecieron los cachorros, veamos quién es el más perro
So, first things first, go and get yourself a good car
Ida y vuelta, carnal, ni me matan con el hierro'
Send me the location, I'm going to get the guns
Conseguí las pistolas
The pups have grown up, let's see who's the toughest
Pam, pam-param-pam, pam, pam
They left with the cash
Mi carnal tiene balas
I got the guns
Pam, pam-param-pam, pam, pam
They left with the cash
Vamos para la calle
My bro has bullets
Pam, pam-param-pam, pam, pam
They left with the cash
Esta noche hay guerra
Let's go to the streets
Pam, pam-param-pam, pam, pam
They left with the cash
Corría por el mes de Abril
Tonight there's war
Toda la calle está sola
Bang, bang-param-bam, bang, bang
Cuando cumplí 17 compré mi primer pistola
It was April
Me movería discreto, ya sabes, sin hacer ola
The whole street is empty
Mi mente no era normal
When I turned 17 I bought my first gun
Y menos cuando estaba sola
I would move discreetly, you know, without making a splash
Dieron las 10:00 de la noche cuando timbró la llamada
My mind wasn't normal
Era el Kan en la otra línea diciéndome una jugada
Especially when I was alone
Le apodamos 'La Misión'
It struck 10:00 That night the phone rang
Y era chingar el patrón
It was Kan on the other line telling me about a plan
Que al final de cuentas sería otro diablo para el panteón
We nicknamed him 'The Mission'
Le respondí que seguro
And it was to screw over the boss
Sin que temblara la voz
Who in the end would be another devil for the cemetery
Que aunque se llamara Hugo, para mí nunca fue el boss
I answered that I was sure
Carnal, guacha la cajuela, parece ferretería
Without my voice trembling
El alma como mis manos esa noche estaba fría
That even if his name was Hugo, for me he was never the boss
Subí al coche, estaba seguro, quité el seguro
Bro, check out the trunk, it looks like a hardware store
El destino me seduce por un callejón obscuro
My soul, like my hands, was cold that night
Dice que puedo lograrla, coronarla, soy el duro
I got in the car, I was sure of it, I unlocked it
Pero el destino está escrito como un grafiti en el muro
Destiny seduces me through a dark alley
Y las armas suenan
It says I can achieve it, crown it, I'm the tough guy
'Pam, pam-param-pam, pam, pam'
But destiny is written like graffiti on the wall
Los casquillos vuelan
And the guns sound
Pam, pam-param-pam, pam, pam
They left with the cash
Las patrullas se oyen
The shell casings fly
Pam, pam-param-pam, pam, pam
They left with the cash
Por nosotros vienen
The patrol cars are heard
Pam, pam-param-pam, pam, pam
They left with the cash
El primero se cayó
For us They're coming
Y otro güey que me salió
Pam, pam-param-pam, pam, pam
Con un .357 me tiró, pero falló
The first one fell
Mi carnal ya les cayó
And another dude came at me
En corto los metralló
He shot at me with a .357, but missed
El jefe se va bajando y ese me lo bajo yo
My brother's already got them
Me gritan, '¡Homeboy!', Mientras volteo, lo señala
He riddled them with bullets in quick succession
Y digo, 'Yo voy', el tiroteo no paraba
The boss is getting out and I'll take him down
'¿Saben quién soy?'
They yell at me, 'Homeboy!', As I turn around, he points at him
Me gritó mientras lo amagaba
And I say, 'I'm going', the shooting didn't stop
Pero no estoy para jueguitos, 'Dame el maletín, la feria
'Do you know who I am?' He yelled at me while threatening me
No estamos jugando, cabrón, esto es cosa seria
But I'm not playing games, 'Give me the briefcase, the cash
Tengo a alguien vigilando a tu hija en la primaria
We're not playing, motherfucker, this is serious business
Hoy gano o me muero, pero no más reclusorio
I've got someone watching your daughter at elementary school
Hoy vives o te mueres, depende de tu miseria'
Today I win or I die, but no more jail
Las balas salen zumbando
Today you live or you die, it depends on your misery'
Todas agarrando vuelo
The bullets are whizzing out
Estoy en fuego cruzado
All taking flight
Pero me cuidan del cielo
I'm in the crossfire
Miro al Perro con un cuerno
But they're protecting me from the sky
Dos escoltas caen al suelo
I look at the Dog with a horn
Tengo una corta tirando con el corazón de hielo
Two bodyguards fall to the ground
Los malandros tiraron
I've got a short one shooting with a heart of ice
Pam, pam-param-pam, pam, pam
They left with the cash
Los tiras respondieron
Pam, pam-param-pam, pam, pam
Pam, pam-param-pam, pam, pam
They left with the cash
La Misión la lograron
Pam, pam-param-pam, pam, pam
Pam, pam-param-pam, pam, pam
They left with the cash
Con la feria se fueron
Pam, pam-param-pam, pam, pam
Pam, pam-param-pam, pam, pam
They left with the cash
Ajá, cualquier parecido con la realidad
Pam, pam-param-pam, pam, pam
Fueron este par de perros
Yeah, any resemblance to reality
¿Quién más?
It was this A pair of dogs
La cabrona Mastered Trax
Who else?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC