Below, I translated the lyrics of the song Pas d’adieu by Arcadian from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Il y a la photo de cet après-m' en terrasse
There's a picture of that afternoon on the terrace
Seul chez moi, je pense à mes bras qui m'enlacent
Alone at home, I think of my arms embracing me
J'ai encore un peu de mal à croire que le temps passe
I still find it a little hard to believe that time passes
Tellement trop vite
So fast
On ne s'était pas vraiment fait de promesse
We hadn't really made any promises
On s'est dit 'on ralentit quand on se blesse'
We said 'we slow down when we get hurt'
Tu cherchais toujours au fond de toi l'ivresse
You were always looking deep inside for drunkenness
Mais pas aussi vite
But not so fast
J'ai pas envie de t'écrire
I don't want to write to you
Une chanson déprimante, déprimante
A depressing, depressing song
J'vais t'appeler et t'interdire
I'm going to call you and ban you
De toucher ce putain d'volant
To touch that fucking steering wheel
On s'est pas quittés, non, pas quittés
We didn't part, no, we didn't leave
Dans mes yeux, y a pas d'adieu
In my eyes, there is no farewell
Comme on se disait tous les jours 'à plus tard'
As we used to say to each other every day 'later'
Comme on se disait tous les jours « à plus tard »
As we used to say to each other every day "see you later"
Comme on se disait tous les jours « à plus tard »
As we used to say to each other every day "see you later"
On n'est jamais prêt pour les mauvaises nouvelles
You're never ready for the bad news
Maintenant, j'ai peur la nuit quand on m'appelle
Now I'm scared at night when I'm called
J'suis prêt à perdre tout ce qui est matériel
I'm ready to lose all that is material
Tout, mais pas toi
Everything, but not you
Je vois ton sourire dans le fond de la salle
I see your smile in the back of the room
Ce sourire qui habillait ton visage pâle
That smile that dressed your pale face
Cette fille dans la foule, et je m'emballe
This girl in the crowd, and I get excited
Mais c'est pas toi
But it's not you
J'ai pas envie de t'écrire
I don't want to write to you
Une chanson déprimante, déprimante
A depressing, depressing song
J'vais t'appeler et t'interdire
I'm going to call you and ban you
De toucher ce putain d'volant
To touch that fucking steering wheel
On s'est pas quittés, non, pas quittés
We didn't part, no, we didn't leave
Dans mes yeux, y a pas d'adieu
In my eyes, there is no farewell
Comme on se disait tous les jours 'à plus tard'
As we used to say to each other every day 'later'
Comme on se disait tous les jours « à plus tard »
As we used to say to each other every day "see you later"
Comme on se disait tous les jours « à plus tard »
As we used to say to each other every day "see you later"
J'ai passé tout l'été à regarder les nuages
I spent the whole summer looking at the clouds
Comme si j'attendais qu'ils prennent la forme de ton visage
As if I was waiting for them to take the shape of your face
J'avais déjà pleuré, de bonheur, de nos bêtises
I had already cried, happiness, our nonsense
S'il avait fallu qu'on voyage, j'aurais pris place dans ta valise
If we had to travel, I would have taken a seat in your suitcase
Mais on s'est pas prévenus
But we didn't warn
J't'avais eue deux jours avant
I had you had two days before
T'étais heureuse, dans l'son d'ta voix, j'te voyais sourire à pleines dents
You were happy, in the sound of your voice, I could see you smiling with your teeth
J'ai écourté notre appel
I cut our call short
Ils pourront dire que je me mens mais je te sens là
They can say I'm lying, but I can feel you right there
On s'est pas quittés, non, pas quittés
We didn't part, no, we didn't leave
Dans mes yeux, y a pas d'adieu
In my eyes, there is no farewell
Comme on se disait tous les jours 'à plus tard'
As we used to say to each other every day 'later'
On s'est pas quittés, non, pas quittés
We didn't part, no, we didn't leave
Dans mes yeux, y a pas d'adieu
In my eyes, there is no farewell
Comme on se disait tous les jours 'à plus tard'
As we used to say to each other every day 'later'
Comme on se disait tous les jours « à plus tard »
As we used to say to each other every day "see you later"
Comme on se disait tous les jours « à plus tard »
As we used to say to each other every day "see you later"
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind