Below, I translated the lyrics of the song Taxi by Angèle from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
eeh, eeh, eeh
eeh, eeh, eeh
Ce soir dans un taxi, par une dispute sans queue ni tête
Tonight in a taxi, in a meaningless argument
La buée et la pluie se reflètent dans tes yeux fâchés
The mist and the rain reflect in your angry eyes
Si tu disparais demain, mon cœur se sera vidé
If you disappear tomorrow, my heart will be empty
Et il me glissera des mains, tu vois tu m'as bien changée
And it will slip from my hands, you see you have changed me a lot
L'attente de tes appels me fait réaliser
Waiting for your calls makes me realize
Qu'je serai plus jamais la même, depuis qu'je t'ai
That I'll never be the same since I had you
On en reparlera demain, quand tu m'auras pardonnée
We'll talk about it again tomorrow, when you've forgiven me
Je sais, j'ai été trop loin, première fois que j'te vois t'énerver
I know, I went too far, first time I see you get angry
Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait?
What have you done to me, what have you done to me?
Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait?
What have you done to me, what have you done to me?
Avant toi c'était moins bien, demain tu vas me manquer
Before you it wasn't so good, tomorrow I'm going to miss you
C'est beau mais ça me rend dingue, et je n'cesse de me demander
It's beautiful but it drives me crazy, and I keep wondering
Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait?
What have you done to me, what have you done to me?
Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait?
What have you done to me, what have you done to me?
Avant toi c'était moins bien, même si on veut la cité
Before you it was less good, even if we want the city
Quand la lumière elle s'éteint, on ne peut plus vraiment changer
When the light goes out, you can't really change
Ce soir il est minuit, tes grands yeux noirs me font la tête
Tonight it's midnight, your big black eyes are making me sad
La buée et la pluie se collent à tes cheveux lâchés
The mist and the rain stick to your loose hair
Si tu disparais demain, mon cœur se sera vidé
If you disappear tomorrow, my heart will be empty
Et il me glissera des mains, j'pense à ça quand j'te vois fâché
And it will slip from my hands, I think of that when I see you angry
Si j'te prends la tête, c'est que la mienne va exploser
If I take your head, mine will explode
Les autres, les traitres, depuis qu'ma vie est exposée
The others, the traitors, since my life was exposed
D'ailleurs j'peux pas m'empêcher de composer comme exutoire
Besides, I can't help but compose as an outlet
Racontant ma vie privée, et puis ensuite de m'en vouloir
Telling about my private life, and then blaming me
Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait?
What have you done to me, what have you done to me?
Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait?
What have you done to me, what have you done to me?
Avant toi c'était moins bien, demain tu vas me manquer
Before you it wasn't so good, tomorrow I'm going to miss you
C'est beau mais ça me rend dingue, et je n'cesse de me demander
It's beautiful but it drives me crazy, and I keep wondering
Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait?
What have you done to me, what have you done to me?
Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait?
What have you done to me, what have you done to me?
Avant toi c'était moins bien, même si on veut décider
Before you it was less good, even if we want to decide
Quand la lumière elle s'éteint, on ne peut plus vraiment changer
When the light goes out, you can't really change
Ce soir dans un taxi, notre histoire m'a fait perdre la tête
Tonight in a taxi, our story made me lose my mind
J'aimerais te voir sourire, pourquoi j'me sens si bête?
I would like to see you smile, why do I feel so stupid?
Et même si c'est fini, si j'avais envie d'être honnête
And even though it's over, if I wanted to be honest
Quand je te vois souffrir, j'aimerais guérir ta peine, ooh, ooh, ooh, ooh
When I see you in pain, I would like to heal your pain, ooh, ooh, ooh, ooh
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © ANGELE VL, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE