Below, I translated the lyrics of the song Mayday by Projota from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Okay, Okay, Okay, Okay, Okay, Okay
Okay, Okay, Okay, Okay, Okay, Okay
Okay, não falo da nação, ei
Okay, I'm not talking about the nation, hey
Falo só sobre quem cuida da nação, tei
I'm just talking about those who run the nation, hey
Se eu vencer, foi um descuido da nação, sei
If I win, it was a slip-up by the nation, I know
Que eles mandam nisso tudo, pensam que eles são rei
That they control all this, think they are kings
Se eles ouvir isso tudo, mano, nem sei
If they hear all this, man, I don't even know
Vamo explodir isso tudo, mano, pensei
Let's blow all this up, man, I thought
Sou uma falha na turbina da nação
I'm a flaw in the turbine of the nation
Mayday, mayday, mayday, mayday
Mayday, mayday, mayday, mayday
Peço que não se incomode pelo barulho que faço
I ask that you don't be bothered by the noise I make
Que não se aprisione nessas teias que hoje eu teço
That you don't trap yourself in these webs that I weave today
Que nunca me impeça de tentar tudo que eu posso
That you never stop me from trying everything I can
Que nunca me ajude mesmo quando eu te implorar
That you never help me even when I beg you
Só Deus sabe o quanto nessas noites eu chorei
Only God knows how much I cried these nights
Fui pro inferno doze vezes e treze voltei
I went to hell twelve times and came back thirteen
Chorei de novo ao ver o mundo que aqui encontrei
I cried again seeing the world I found here
Fui pro inferno outra vez e dessa vez fiquei
I went to hell again, and this time I stayed
Eu tava ali, mas eu não tava ali
I was there, but I wasn’t really there
Eu só sonhei que ali era a minha casa
I just dreamed that that was my home
Eu pago o preço, eu vou fundo, eu desço
I pay the price, I go deep, I descend
Eu profundo demais pra sua mente rasa
I’m too deep for your shallow mind
'Cês faz os trap, mas não faz os trap
'You make trap, but you don't make trap
'Cês copia os trap, faz na dura cara
'You copy traps, go hard-faced
Eu fiz um trap, pra botar num trap conteúdo
I made a trap, to put content in a trap
E chefe, dessa vez 'cês para
And boss, this time you all stop
Ok, não falo da nação, ei
Okay, I'm not talking about the nation, hey
Falo só sobre quem cuida da nação, tei
I'm just talking about those who run the nation, hey
Se eu vencer, foi um descuido da nação, sei
If I win, it was a slip-up by the nation, I know
Que eles mandam nisso tudo, pensam que eles são rei
That they control all this, think they are kings
Se eles ouvir isso tudo, mano, nem sei
If they hear all this, man, I don't even know
Vamo explodir isso tudo, mano, pensei
Let's blow all this up, man, I thought
Sou uma falha na turbina da nação
I'm a flaw in the turbine of the nation
Mayday, mayday, mayday, mayday, mayday
Mayday, mayday, mayday, mayday, mayday
Ok, não falo da nação, ei
Okay, I'm not talking about the nation, hey
Falo só sobre quem cuida da nação, tei
I'm just talking about those who run the nation, hey
Se eu vencer, foi um descuido da nação, sei
If I win, it was a slip-up by the nation, I know
Que eles mandam nisso tudo, pensam que eles são rei
That they control all this, think they are kings
Se eles ouvir isso tudo, mano, nem sei
If they hear all this, man, I don't even know
Vamo explodir isso tudo, mano, pensei
Let's blow all this up, man, I thought
Sou uma falha na turbina da nação
I'm a flaw in the turbine of the nation
Mayday, mayday, mayday, mayday
Mayday, mayday, mayday, mayday
É que eu sei que 'cês tava doente, louco de saudade de mim
It’s just that I know you were sick, crazy missing me
Sangrei nesses verso pra ver se assim eu te livro do fim
I bled in these verses to see if that might save you from the end
É que eu sei que eu já tava doente, louco de saudade de mim
It’s just that I know I was already sick, crazy missing me
Gozei nesses verso pra que o seu espírito dê à luz algo tão foda assim
I came in these verses so that your spirit might give birth to something this awesome
Louco não para, sei que é difícil
Crazy doesn’t stop, I know it’s hard
O mundo é um hospício e a vida é um estalo
The world is an asylum and life is a snap
A vida é um som pesado e intenso
Life is a heavy and intense sound
Eu sinto e nem penso, e só ouço no talo
I feel it and don’t even think, just listen all in
Fiz um garimpo num campo bem limpo
I did some prospecting in a really clean field
Algo desse tipo, mas isso é São Paulo
Something like that, but this is São Paulo
Chamam de Sampa onde você trampa
They call it Sampa where you work
Junta seus bagulho pra ver ir pro ralo
Gather your stuff to see it go down the drain
Eu sou Patrick, sou Sávio, sou Jonata
I am Patrick, I’m Sávio, I’m Jonata
Sou os dois Matheus, eu vim de Maricá
I’m both Matheus, I came from Maricá
E não vão tocar isso na televisão
And they won’t play this on television
Mas algum coração eu sei que vai tocar
But some heart I know will be touched
Porque tudo passa, eu sei que a dor passa
Because everything passes, I know the pain passes
Mas tem dores que nunca devem passar
But there are pains that should never go away
E eu posso até não mudar o mundo
And I may not change the world
Mas um vagabundo que ouvir isso aqui vai mudar
But a bum who listens to this will change
Ok, não falo da nação, ei
Okay, I'm not talking about the nation, hey
Falo só sobre quem cuida da nação, tei
I'm just talking about those who run the nation, hey
Se eu vencer, foi um descuido da nação, sei
If I win, it was a slip-up by the nation, I know
Que eles mandam nisso tudo, pensam que eles são rei
That they control all this, think they are kings
Se eles ouvir isso tudo, mano, nem sei
If they hear all this, man, I don't even know
Vamo explodir isso tudo, mano, pensei
Let's blow all this up, man, I thought
Sou uma falha na turbina da nação
I'm a flaw in the turbine of the nation
Mayday, mayday, mayday, mayday, mayday
Mayday, mayday, mayday, mayday, mayday
Ok, não falo da nação, ei
Okay, I'm not talking about the nation, hey
Falo só sobre quem cuida da nação, tei
I'm just talking about those who run the nation, hey
Se eu vencer, foi um descuido da nação, sei
If I win, it was a slip-up by the nation, I know
Que eles mandam nisso tudo, pensam que eles são rei
That they control all this, think they are kings
Se eles ouvir isso tudo, mano, nem sei
If they hear all this, man, I don't even know
Vamo explodir isso tudo, mano, pensei
Let's blow all this up, man, I thought
Sou uma falha na turbina da nação
I'm a flaw in the turbine of the nation
Mayday, mayday, mayday, mayday
Mayday, mayday, mayday, mayday
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind