Below, I translated the lyrics of the song NUIT ÉTERNELLE by Gambi from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ouais, allo, ouais, Narvalo
Yeah, hello, yeah, Narvalo
C'est quoi, que tu nous fais là, Narvalo?
What are you doing to us here, Narvalo?
Tu vas arrêter, frère, tu vas arrêter de rapper
You gon' stop, bro, you gon' stop rapping
Tu vas arrêter de rapper, tu vas nous mettre dans le trou là
You'll stop rapping, you'll put us in the hole there
C'est quoi ça, Narvalo? T'as pété un câble
What is that, Narvalo? You freaked out
En fait, j'ai compris, toi, t'as pété un câble, toi
In fact, I understood, you, you freaked out, you
Ça y est, c'est fini
That's it, it's over
C'est bon, j'ai compris, toi, c'est fini
It's good, I understood, you, it's over
Je suis dans la ville, je baraude solo
I'm in the city, I'm cruising solo
Nique sa mère, il ne me reste plus beaucoup d'amis
Fuck his mother, I don't have many friends left
Le vent a tourné, ne m'appelle plus hermano
The tide has turned, don't call me hermano anymore
Les mains sont sales comme celle du mécano
Hands are dirty like the mechanic's
Je croyais que le ciel nous avait condamné
I thought heaven doomed us
J'ai mis 10 points dans la veste du dry fit
I put 10 points in the dry fit jacket
Nique sa mère La Fayette, la family frère
Fuck his mother La Fayette, the family brother
Je suis occupé, comment voulais-tu que l'on flirt?
I'm busy, how did you want us to flirt?
Je dois aider untel qui me rapporte des problèmes
I have to help so and so who brings me trouble
Dis pas tout au tel', on se dira face to face
Don't say everything to the phone, we'll say face to face
Y aura des répercussions, si tu veux test
There will be repercussions, if you want to test
Dis-moi si c'est ok, dis-moi, dis-moi si t'es OP
Tell me if it's ok, tell me, tell me if you're OP
Y en a qui savent plus sur qui compter
There are those who know more on whom to count
Si tu me laisses du temps, je pourrai tout recompter
If you give me time, I can count everything
J'étais là quand tu voulais que je vienne t'aider
I was there when you wanted me to come help you
J'ai vaincu la fumée dans le GTD
I beat the smoke in the GTD
Cet été, c'est fini, j'ai décidé
This summer, it's over, I've decided
Cet été, on se refait, c'est décidé
This summer, we're doing it again, it's decided
Je fais un détour par là parce que c'est cramé
I'm taking a detour there because it's burnt out
Avant de rentrer je fais 2 fois le tour de l'immeuble
Before going home, I walk around the building twice
J'connais des miss qui donnent le go à l'accueil
I know misses who give the go to the reception
Be careful, ça va vite, et ouais, ma gueule
Be careful, it goes fast, and yeah, my face
Be careful, ça va vite, et ouais, ma gueule
Be careful, it goes fast, and yeah, my face
J'fais nettement mais t'inquiète, j'ai toujours mon calo qu'est opérationnel
I do clearly but don't worry, I still have my calo that is operational
Rien que le soir qu'on s'agite sous Vovo, on aimerait que la nuit soit éternelle
Only in the evening that we stir under Vovo, we would like the night to be eternal
C'est nos vœux qu'on joue là, ce soir, on prend tout, ce soir, on s'arrêtera pas
It's our wishes that we play there, tonight, we take everything, tonight, we won't stop
C'est nos vies qu'on joue là, ce soir, on prend tout, ce soir, on s'arrêtera pas
It's our lives that we're playing here, tonight, we take everything, tonight, we won't stop
J'fais nettement mais t'inquiète, j'ai toujours mon calo qu'est opérationnel
I do clearly but don't worry, I still have my calo that is operational
Rien que le soir qu'on s'agite sous Vovo, on aimerait que la nuit soit éternelle
Only in the evening that we stir under Vovo, we would like the night to be eternal
C'est nos vœux qu'on joue là, ce soir, on prend tout, ce soir, on s'arrêtera pas
It's our wishes that we play there, tonight, we take everything, tonight, we won't stop
C'est nos vies qu'on joue là, ce soir, on prend tout, ce soir, on s'arrêtera pas
It's our lives that we're playing here, tonight, we take everything, tonight, we won't stop
Si je pouvais, j'aurai converti mon poids en plaque
If I could I would have converted my weight to plate
Bébé veut Chanel, Birkin et nouveaux sacs
Baby wants Chanel, Birkin and new bags
C'est la mauvaise porte à laquelle t'as toqué
It's the wrong door you knocked on
Pour du sponsoring, tu devrais voir à côté
For sponsorship, you should look next
Je suis dans le fond du fond, et il fait noir
I'm in the back of the back, and it's dark
Je suis dans le fond de la cage, je demanderai pas à boire
I'm in the bottom of the cage, I won't ask for a drink
Transperce le quartier dans un C63, tu mythonnes à fond
Pierce the neighborhood in a C63, you mython thoroughly
C'est normal qu'on devienne froid
It's normal that we become cold
La vie, c'est un rébus, quand je suis ré-bou à l'arrêt de bus
Life is a rebus, when I'm re-bo at the bus stop
Quand je ressers de la Redbull
When I drink red bull again
J'ai, presque tout perdu au petit âge
I lost almost everything at a young age
J'ai té-fau chez mon sin-c qui tourne à la roulette
I t-fau at my sin-c which spins at roulette
Y a full up d'écho, de coupures dans le GSM
There's a lot of echo, cuts in the GSM
J'fais nettement mais t'inquiète, j'ai toujours mon calo qu'est opérationnel
I do clearly but don't worry, I still have my calo that is operational
Rien que le soir qu'on s'agite sous Vovo, on aimerait que la nuit soit éternelle
Only in the evening that we stir under Vovo, we would like the night to be eternal
C'est nos vœux qu'on joue là, ce soir, on prend tout, ce soir, on s'arrêtera pas
It's our wishes that we play there, tonight, we take everything, tonight, we won't stop
C'est nos vies qu'on joue là, ce soir, on prend tout, ce soir, on s'arrêtera pas
It's our lives that we're playing here, tonight, we take everything, tonight, we won't stop
J'fais nettement mais t'inquiète, j'ai toujours mon calo qu'est opérationnel
I do clearly but don't worry, I still have my calo that is operational
Rien que le soir qu'on s'agite sous Vovo, on aimerait que la nuit soit éternelle
Only in the evening that we stir under Vovo, we would like the night to be eternal
C'est nos vœux qu'on joue là, ce soir, on prend tout, ce soir, on s'arrêtera pas
It's our wishes that we play there, tonight, we take everything, tonight, we won't stop
C'est nos vies qu'on joue là, ce soir, on prend tout, ce soir, on s'arrêtera pas
It's our lives that we're playing here, tonight, we take everything, tonight, we won't stop
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.