Below, I translated the lyrics of the song Charivari by Gaël Faye from French to English.
MC agrégé de flow, diplômé de style
MC certified in flow, diploma’d in style
J'ai le style hostile au stylo qu'on veut rendre docile
I've got a hostile style for the pen they wanna tame
En un cil et son battement je te rends fossile
In one blink I turn you to fossil
Je vois rouge comme le printemps, le marteau, la faucille
I see red like the spring, the hammer and the sickle
Là, faut s'y faire vu que c'est fort et que ça vocifère
Gotta get used to it, it's loud and it hollers
Contre les affaires de l'état, les frères ont pris si ferme
Against state affairs, my brothers got hard time
Les cadenas vont té-sau, Madame la Garde des Sceaux
Padlocks will pop off, Madam Keeper of the Seals
Bobodioulasso, Sankara, Burkina Faso
Bobo-Dioulasso, Sankara, Burkina Faso
J'suis lassé, harassé de ma vie prise au lasso
I'm weary, harassed by my life roped in a lasso
De la somme d'ennuis, j'te fais la bise et donne l'assaut
From the heap of troubles, I blow you a kiss and launch the assault
J'ai le seum comme les soms soms de Mogadiscio
I'm pissed like the Som-Soms in Mogadishu
Mes mots, gars, disent cheum vu qu'c'est chaud, j'ai un cœur d'artichaut
My words, bro, come out ugly 'cause it's hot, I've got an artichoke heart
J'viens m'targuer d'atterrir sur le tarmac comme un cargo
I brag about landing on the tarmac like a cargo plane
Mon argot négro fait bouger le tarma de ta go
My black slang shakes the booty of your girl
Ouais j'suis le MC concis, j'suis les pompes qu'on cire, les lyrics qu'on cite
Yeah I'm the concise MC, the shoes you shine, the lyrics you quote
Et ton flow MC bah j'te le circoncis
And your flow, MC, I just circumcise it
Ouais! Ouais j'arrive à rire, c'est l'charivari, ya!
Yeah! Yeah, I manage to laugh, it's a charivari, ya!
J'arrive à rive surtout, quand Paris chavire
I reach the shore above all when Paris capsizes
Et rien à foutre de ta iv', de ta vie naïve
Don't give a f*ck about your IV, about your naïve life
Rien à claquer j'suis venu enterrer Bonaparte aux Gonaïves
Don't give a damn, I came to bury Bonaparte in Gonaïves
Ouais! Ouais j'arrive à rire, c'est l'charivari, ya!
Yeah! Yeah, I manage to laugh, it's a charivari, ya!
J'arrive à rive surtout, quand Paris chavire
I reach the shore above all when Paris capsizes
Et rien à foutre de ta iv', de ta vie naïve
Don't give a f*ck about your IV, about your naïve life
Rien à claquer j'suis venu enterrer Bonaparte aux Gonaïves
Don't give a damn, I came to bury Bonaparte in Gonaïves
J'ai commencé à rapper pour le de-blé pour le Padre
I started rapping for the dough, for the Padre
Je viens de loin tu te souviens ce que disais mon compadre
I come from far, remember what my compadre said
Y'a pas de répit dans mon combat, que des histoires de pierres tombales
No respite in my fight, only tombstone tales
Du Burundi au Rwanda, guerrier je danse le Douga
From Burundi to Rwanda, warrior, I dance the Douga
A la Douma c'est pas détails, c'est coup d'théâtre et vendetta
In the Duma it's no small stuff, it's plot twists and vendetta
Attends-toi à des attentats c'est coup d'état pour coup d'éclat
Brace for attacks, it's a coup d'état for a coup d'éclat
Ecoutez bien si vous pensiez que tout est bien que tout est beau
Listen close if you thought everything's fine, everything's pretty
Votre dédain déteint le ciel et je deviens corbeau
Your disdain stains the sky and I turn into a crow
Esclave du paradis, paraît que c'est beau sous les tropiques
Slave of paradise, they say it's pretty under the tropics
Des dominés sans dominants c'est un équilibre estropié
The ruled without rulers is a crippled balance
Trop près de mon trépas, mon pe-ra devient trépied
Too near my death, my rap becomes a tripod
J'ai décrété que l'opprimé serait sujet, que je traiterais
I've decreed the oppressed will be the subject I address
Que je prêterais ma voix aux crève-la-faim et traîne-savates
That I'd lend my voice to the starving and the down-and-out
Mais au train où ça va, faut les crever tous les porte-cravates
But at this pace, we gotta kill every tie-wearer
Car ce monde qu'ils nous réservent c'est de l'argent, c'est du pouvoir
Because the world they've got for us is all money, it's power
Ne peuvent plus voir et ces messieurs nous emmènent tous vers un trou noir
They can’t see anymore and those gents drag us all toward a black hole
Ouais! Ouais j'arrive à rire, c'est l'charivari, ya!
Yeah! Yeah, I manage to laugh, it's a charivari, ya!
J'arrive à rive surtout, quand Paris chavire
I reach the shore above all when Paris capsizes
Et rien à foutre de ta iv', de ta vie naïve
Don't give a f*ck about your IV, about your naïve life
Rien à claquer j'suis venu enterrer Bonaparte aux Gonaïves
Don't give a damn, I came to bury Bonaparte in Gonaïves
Ouais! Ouais j'arrive à rire, c'est l'charivari, ya!
Yeah! Yeah, I manage to laugh, it's a charivari, ya!
J'arrive à rive surtout, quand Paris chavire
I reach the shore above all when Paris capsizes
Et rien à foutre de ta iv', de ta vie naïve
Don't give a f*ck about your IV, about your naïve life
Rien à claquer j'suis venu enterrer Bonaparte aux Gonaïves
Don't give a damn, I came to bury Bonaparte in Gonaïves
J'rappe depuis mes dents de lait, depuis Pendez-les! Bandez-les!
I've been rapping since baby teeth, since "Hang them! Blindfold them!"
Ingé s'te plaît mets-moi le delay que je délègue mon flow sans délai
Hey engineer, give me delay so I can drop my flow without delay
La télé embellit ces laids qui ne savent que bêler
TV prettifies those uglies who only know how to bleat
Appeler, épeler leur nom, voter pour des artistes ratés
Call, spell their names, vote for washed-up artists
Au rabais j'ai gratté, j'ai taffé, j'ai tâté, j'ai gâté, j'ai goûté
On the cheap I scraped, I worked, I tried, I spoiled, I tasted
Ecoutez ma clique, egotrip mathématique
Listen to my clique, mathematical egotrip
J'suis l'flow MC carabiné atteint par un carabinier
I'm the armed-to-the-teeth flow MC, hit by a carabinier
Carlo Giulani est tué par des policiers avinés
Carlo Giuliani is killed by booze-soaked cops
Altermondialisé la terre a de quoi baliser
Alter-globalized, the earth has reason to panic
A Gênes on a gêné les gens, maintenant faudrait faucher les champs
In Genoa we upset folks, now we should mow the fields
J'suis OGM José Bové, le monde a de quoi paniquer
I'm GMO José Bové, the world has reason to panic
L'humanité en manque d'idées, les catastrophes en quantité
Humanity lacks ideas, disasters come in quantity
Qui télécommande? Quittez le camp! Vite dans l'élan! foutez le camp!
Who remote-controls? Leave the camp! Quick, let's bolt! get the f*ck out!
Vite, il est temps qu'on décampe avant que le big bang nous pète dans les dents
Quick, it's time we bail before the big bang blows up in our teeth
C'est le rap game coco, c'est mon charivari
It's the rap game, pal, it's my hullabaloo
J'arrive à rire, ouais j'arrive à rive!
I manage to laugh, yeah I reach the shore!
Ouais! Ouais j'arrive à rire, c'est l'charivari, ya!
Yeah! Yeah, I manage to laugh, it's a charivari, ya!
J'arrive à rive surtout, quand Paris chavire
I reach the shore above all when Paris capsizes
Et rien à foutre de ta iv', de ta vie naïve
Don't give a f*ck about your IV, about your naïve life
Rien à claquer j'suis venu enterrer Bonaparte aux Gonaïves
Don't give a damn, I came to bury Bonaparte in Gonaïves
Ouais! Ouais j'arrive à rire, c'est l'charivari, ya!
Yeah! Yeah, I manage to laugh, it's a charivari, ya!
J'arrive à rive surtout, quand Paris chavire
I reach the shore above all when Paris capsizes
Et rien à foutre de ta iv', de ta vie naïve
Don't give a f*ck about your IV, about your naïve life
Rien à claquer j'suis venu enterrer Bonaparte aux Gonaïves
Don't give a damn, I came to bury Bonaparte in Gonaïves
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind