Below, I translated the lyrics of the song Isimbi by Gaël Faye from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'ai vécu sur la grève, les yeux dans mes rêves
I lived on the strike, eyes in my dreams
A écouter le vague à l'âme que les vents soulèvent
Listen to the vagueness to the soul that the winds raise
Je pensais m'être échoué à jamais dans l'estuaire
I thought I had failed forever in the estuary
Quand cette femme m'a dit 'viens, viens prendre la mer'
When this woman told me 'come, come and take the sea'
Alors nos mains d'amoureux ont sculpté une pirogue
So our hands of lovers sculpted a canoe
Au début le ciel est bleu, tu pars et tu vogues
At the beginning the sky is blue, you go and you sail
On a glissé sur une mer d'huile, un miroir onduleux
We slipped on a sea of oil, a undulating mirror
Et bientôt au fil de l'eau, le ciel devint nébuleux
And soon over the water, the sky became nebulous
Y'a la mer en furie, puis les tempêtes que l'on brave
There is the sea in furious, then the storms that we brave
Et de la poupe à la proue, on s'accroche, on en bave
And from the stern to the bow, we cling, we drool
L'équipage se renforce, apprend avec l'âge
The crew is strengthening, learns with age
Que l'océan est sauvage lorsqu'on quitte ses rivages
That the ocean is wild when you leave its shores
Puis un jour on s'amarre au dessus d'un champ de lumières
Then one day we are mooring above a field of lights
Les amants qui s'aimèrent d'un scintillement lunaire
Lovers who love each other
Plongent ensemble dans l'azur aux ressacs éphémères
Immerse together in the azure with ephemeral surfs
Et remontent à la surface une perle solaire
And go up a solar pearl to the surface
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Le noyau de mon fruit de vie
The core of my life of life
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
La plus belle perle du monde à m'en brûler les prunelles
The most beautiful pearl in the world to burn my pupils
Je le jure sur ma vie que la mienne sera pour elle
I swear on my life that mine will be for her
Six heures trente, six décembre, c'est un ange qui descend
Six thirty, December six is an angel who descends
Dans ma vie, dans cette chambre, je ne sais plus ce que je ressens
In my life, in this room, I don't know what I feel
Un sentiment d'embrasement bien plus fort que l'amour
A feeling of embraces much stronger than love
Je fus Dieu un instant, c'était peut-être pour toujours
I was God for a moment, maybe it was forever
C'est la chair de ma chair, le sang de mon sang
It is the flesh of my flesh, the blood of my blood
Et j'en perds mes repères à être père d'un enfant
And I lose my bearings to be the father of a child
Révolution accomplie! Mon Grand Soir le voici
Revolution accomplished! My big night here
Parce que l'on meurt tous un jour, je riposte par la vie
Because we all die one day, I retaliate by life
Isimbi, c'est son nom, 'la perle éternelle'
Isimbi is his name, 'the eternal pearl'
Ou 'la neige des volcans' sur le toit de ma Terre mère
Or 'the snow of the volcanoes' on the roof of my mother earth
A la mère de ma fève, à ses talents d'orfèvres
To my bean's mother, to her gold talents
La rosée de sa fleur est la perle de ma fièvre
The dew of its flower is the pearl of my fever
Parce que l'on était 'elle et moi', parce que l'on s'aimait à l'étroit
Because we were 'her and me', because we loved you cramped
Parce qu'il fallait être deux pour faire trois
Because it was necessary to be two to do three
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Le noyau de mon fruit de vie
The core of my life of life
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Petite perle nacrée, si le ciel me soustrait
Small pearly pearl, if the sky removes me
Je serais toujours près, près de toi en secret
I would always be close, near you in secret
Petite perle, tu descends d'une lignée de poètes
Small pearl, you get a line of poets
D'idéalistes en tout genre, de chercheurs de conquêtes
Idealists of all kinds, conquest researchers
Lève les yeux, une aïeule brille pour toi
Lift your eyes, a grandmother shines for you
Suzana comme un nom au reflet d'autrefois
Suzana as a name with the reflection of yesteryear
IBUKA, souviens-toi, le prélude à ta vie
Ibuka, remember, the prelude to your life
Suzana c'est le nom d'un immortel atavisme
Suzana is the name of an atvis immortal
Petite fille pardonne-nous pour ce monde dérisoire
Little girl forgive us for this ridiculous world
Pour tes épaules bien trop frêles face au poids de l'Histoire
For your shoulders far too frail in the face of the weight of the story
Petite princesse au royaume de mes mots
Little princess in the kingdom of my words
A tous les fleuves qui t'irriguent, à tes rivières indigo
To all the rivers that irrigue you, to your indigo rivers
A nos droits de douter, à nos rages d'exister
To our rights to doubt, our rages to exist
A nos chants de clarté que je t'offre en bouquet
To our clarity songs that I offer you in a bouquet
Petite plante céleste aux yeux de rubis
Small celestial plant in ruby eyes
Bienvenue ma princesse, bienvenue dans la vie
Welcome my princess, welcome to life
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Le noyau de mon fruit de vie
The core of my life of life
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Le noyau de mon fruit de vie
The core of my life of life
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Le noyau de mon fruit de vie
The core of my life of life
Isimbi, Isimbi
Isimbi, Isimbi
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind