Stan Lyrics in Portuguese Eminem , Dido

Below, I translated the lyrics of the song Stan by Eminem from English to Portuguese.
These Portuguese lyric translations are not yet verified.
Stanley
Stanley
Open the door
Abre a porta
I gotta go
Eu tenho que ir
Stanley, open the door
Stanley, abre a porta
Let me in
Me deixa entrar
Stanley, open the door
Stanley, abre a porta
Open the door
Abre a porta
Let me in
Me deixa entrar
What?
O quê?
Stanley, what are you doing to yourself?
Stanley, o que você tá fazendo com você mesmo?
What the hell? You don't like it?
Que diabos? Você não curte?
Stanley
Stanley
You like it?
Você gosta?
Stanley
Stanley
Don't call me that
Não me chama assim
Okay?
Beleza?
Don't call me that
Não me chama assim
Don't you think you're taking this too far?
Você não acha que tá passando dos limites?
Stanley
Stanley
Stanley
Stanley
My tea's gone cold, I'm wondering why
Meu chá esfriou, tô pensando por quê
I got out of bed at all
Cheguei a sair da cama
The morning rain clouds up my window
A chuva da manhã embaça minha janela
And I can't see at all
E eu não enxergo nada
And even if I could it'll all be gray
E mesmo se eu pudesse, tudo estaria cinza
But your picture on my wall
Mas tua foto na minha parede
It reminds me
Me lembra
That it's not so bad, it's not so bad
Que não tá tão ruim, não tá tão ruim
My tea's gone cold, I'm wondering why
Meu chá esfriou, tô pensando por quê
I got out of bed at all
Cheguei a sair da cama
The morning rain clouds up my window
A chuva da manhã embaça minha janela
And I can't see at all
E eu não enxergo nada
And even if I could it'll all be gray
E mesmo se eu pudesse, tudo estaria cinza
But your picture on my wall
Mas tua foto na minha parede
It reminds me
Me lembra
That it's not so bad, it's not so bad
Que não tá tão ruim, não tá tão ruim
Dear Slim
Querido Slim
I wrote you, but you still ain't callin'
Eu te escrevi, mas você ainda não ligou
I left my cell, my pager and my home phone at the bottom
Deixei meu celular, meu pager e o telefone de casa no final
I sent two letters back in autumn
Mandei duas cartas no outono
You must not've got 'em
Você deve não ter recebido
There probably was a problem at the post office or something
Provavelmente deu algum problema nos correios ou algo assim
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
Às vezes eu rabisco o endereço todo torto quando anoto
But anyways, it
Mas de qualquer jeito, é isso
What's been up, man?
E aí, cara, como vai?
How's your daughter?
Como tá sua filha?
My girlfriend's pregnant too
Minha namorada também tá grávida
I'm 'bout to be a father
Tô prestes a ser pai
If I have a daughter, guess what I'mma call her?
Se eu tiver uma filha, adivinha como vou chamá-la?
I'mma name her Bonnie
Vou dar o nome de Bonnie
I read about your Uncle Ronnie too, I'm sorry
Li sobre seu tio Ronnie também, sinto muito
I had a friend himself
Eu tive um amigo que se matou
Over some who didn't want him
Por causa de uma mina que não queria ele
I know you probably hear this every day
Sei que você deve ouvir isso todo dia
But I'm your biggest fan
Mas eu sou seu maior fã
I even got the underground that you did with Skam
Eu até tenho a demo underground que você fez com o Skam
I got a room full of your posters and your pictures, man
Tenho um quarto cheio de seus pôsteres e fotos, mano
I like the you did with Rawkus too
Curti também a parada que você fez com a Rawkus
That was phat
Aquilo foi irado
Anyways, I hope you get this, man
Enfim, espero que receba isso, cara
Hit me back
Me responde
Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan
Só pra bater um papo, do seu fã número um, assinado Stan
My tea's gone cold, I'm wondering why
Meu chá esfriou, tô pensando por quê
I got out of bed at all
Cheguei a sair da cama
The morning rain clouds up my window
A chuva da manhã embaça minha janela
And I can't see at all
E eu não enxergo nada
And even if I could it'll all be gray
E mesmo se eu pudesse, tudo estaria cinza
But your picture on my wall
Mas tua foto na minha parede
It reminds me
Me lembra
That it's not so bad, it's not so bad
Que não tá tão ruim, não tá tão ruim
Dear Slim
Querido Slim
You still ain't called or wrote
Você ainda não ligou nem escreveu
I hope you have a chance
Espero que você tenha uma chance
I ain't mad
Não tô bravo
I just think it's up you don't answer fans
Só acho f*dido você não responder aos fãs
If you didn't want to talk to me outside the concert
Se você não quisesse falar comigo fora do show
You didn't have to
Não precisava
But you could've signed an autograph for Matthew
Mas podia ter assinado um autógrafo pro Matthew
That's my little brother, man
Esse é meu irmãozinho, cara
He's only six years old
Ele só tem seis anos
We waited in the blistering cold for you
A gente esperou no frio de rachar por você
For four hours and you just said 'no'
Por quatro horas e você só disse 'não'
That's pretty man
Isso é bem sacana, mano
You're like his idol
Você é tipo o ídolo dele
He wants to be just like you, man
Ele quer ser exatamente como você, cara
He likes you more than I do
Ele gosta mais de você do que eu
I ain't that mad though, I just don't like being lied to
Mas não tô tão bravo assim, só não curto ser enganado
Remember when we met in Denver?
Lembra quando a gente se encontrou em Denver?
You said if I'd write you, you would write back
Você disse que se eu te escrevesse, você responderia
See, I'm just like you in a way
Olha, eu sou meio que igual a você
I never knew my father neither
Também nunca conheci meu pai
He used to always cheat on my mom and beat her
Ele vivia traindo minha mãe e batendo nela
I can relate to what you're saying in your songs
Eu me identifico com o que você canta nas suas músicas
So when I have a day
Então quando eu tenho um dia ruim
I drift away and put 'em on
Eu me desligo e coloco suas músicas
'Cause I don't really got else
Porque eu não tenho mais nada
So that helps when I'm depressed
Então isso ajuda quando estou deprimido
I even got a tattoo of your name across the chest
Eu até tatuei seu nome no peito
Sometimes I even myself
Às vezes eu até me corto
To see how much it
Pra ver quanto sangra
It's like adrenaline
É como adrenalina
The pain is such a sudden rush for me
A dor me dá uma descarga imediata
See everything you say is real
Tudo que você diz é real
And I respect you 'cause you tell it
E eu te respeito porque você fala a verdade
My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7
Minha namorada morre de ciúme porque eu falo de você 24 horas por dia
But she don't know you like I know you, Slim
Mas ela não te conhece como eu te conheço, Slim
No one does
Ninguém conhece
She don't know what it was like for people like us growing up
Ela não sabe como foi pra gente crescer
You gotta call me, man
Você tem que me ligar, mano
I'll be the biggest fan you'll ever lose
Eu vou ser o maior fã que você vai perder
Sincerely yours, Stan
Sinceramente, Stan
P.S. We should be together too
P.S.: A gente devia ficar junto também
My tea's gone cold, I'm wondering why
Meu chá esfriou, tô pensando por quê
I got out of bed at all
Cheguei a sair da cama
The morning rain clouds up my window
A chuva da manhã embaça minha janela
And I can't see at all
E eu não enxergo nada
And even if I could it'll all be gray
E mesmo se eu pudesse, tudo estaria cinza
But your picture on my wall
Mas tua foto na minha parede
It reminds me
Me lembra
That it's not so bad, it's not so bad
Que não tá tão ruim, não tá tão ruim
Dear Mr. 'I'm Too Good to Call or Write My Fans'
Prezado Sr. 'Sou Bom Demais pra Ligar ou Escrever Pros Meus Fãs'
This'll be the last package I ever send your ass
Esse vai ser o último pacote que eu mando pro teu c*
It's been six months and still no word
Já se passaram seis meses e nada de resposta
I don't deserve it?
Eu não mereço?
I know you got my last two letters
Eu sei que você recebeu minhas duas últimas cartas
I wrote the addresses on 'em perfect
Escrevi o endereço nelas perfeitamente
So this is my cassette I'm sending you
Então essa é minha fita cassete que tô te mandando
I hope you hear it
Espero que você ouça
I'm in the car right now
Tô no carro agora
I'm doing 90 on the freeway
Tô a 140 na estrada
Hey, Slim, I a fifth of
Ei, Slim, virei uma garrafa de vodka
You dare me to drive
Você me desafia a dirigir
You know the song by Phil Collins 'In the Air of the Night'
Sabe a música do Phil Collins, 'In the Air Tonight'
About that guy
Sobre aquele cara
Who could've saved that other guy from drowning
Que podia ter salvo outro cara de se afogar
But didn't
Mas não salvou
Then Phil saw it all, then at a show he found him
Aí o Phil viu tudo e num show encontrou ele
That's kinda how this is
Isso aqui é meio parecido
You could've rescued me from drowning
Você podia ter me salvado de me afogar
Now it's too late
Agora é tarde demais
I'm on a thousand now, I'm drowsy
Tomei mil comprimidos, tô grogue
And all I wanted was a lousy letter or a call
E tudo que eu queria era uma carta ou um telefonema mixuruca
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
Espero que saiba que arranquei todas suas fotos da parede
I loved you Slim
Eu te amava, Slim
We could've been together, think about it
A gente podia ter ficado junto, pensa nisso
You ruined it now
Você estragou tudo agora
I hope you can't sleep and you dream about it
Espero que você não consiga dormir e sonhe com isso
And when you dream
E quando você sonhar
I hope you can't sleep and you scream about it
Espero que não consiga dormir e grite por causa disso
I hope your conscience eats at you
Espero que sua consciência te corroa
And you can't breathe without me
E que você não consiga respirar sem mim
See, Slim, I'm tryna talk
Vê, Slim, tô tentando falar
Hey, Slim
Ei, Slim
That's my girlfriend
Essa é minha namorada
But I didn't her throat
Mas eu não cortei a garganta dela
I just see I ain't like you
Eu só... vê? Não sou como você
'Cause if she
Porque se ela acordar
She'll suffer more and then she'll too
Ela vai sofrer mais e depois vai morrer também
Well, gotta go
Bom, tenho que ir
I'm almost at the bridge now
Tô quase chegando na ponte agora
I forgot
Esqueci
How am I supposed to send this out?
Como é que eu vou enviar isso?
My tea's gone cold, I'm wondering why
Meu chá esfriou, tô pensando por quê
I got out of bed at all
Cheguei a sair da cama
The morning rain clouds up my window
A chuva da manhã embaça minha janela
And I can't see at all
E eu não enxergo nada
And even if I could it'll all be gray
E mesmo se eu pudesse, tudo estaria cinza
But your picture on my wall
Mas tua foto na minha parede
It reminds me
Me lembra
That it's not so bad, it's not so bad
Que não tá tão ruim, não tá tão ruim
Dear Stan
Caro Stan
I meant to write you sooner but I just been busy
Eu queria ter te escrito antes, mas tô correndo
You said your girlfriend's pregnant now
Você disse que sua namorada tá grávida agora
How far along is she?
De quantos meses ela tá?
Look, I'm really flattered you would call your daughter that
Olha, fico lisonjeado por você querer dar esse nome à sua filha
And here's an autograph for your brother
E aqui vai um autógrafo pro seu irmão
I wrote it on a Starter cap
Eu escrevi num boné Starter
I'm sorry I didn't see you at the show
Desculpa não ter te visto no show
I must've missed you
Devo ter passado por você
Don't think I did that intentionally just to diss you
Não pensa que foi de propósito pra te esnobar
But what's this you said
Mas que história é essa que você disse
About you like to your wrists too?
De que você gosta de cortar os pulsos também?
I say that just clowning, dawg
Eu digo isso só zoando, mano
Come on, how up is you?
Pô, quão pirado você tá?
You got some issues Stan
Você tem uns problemas, Stan
I think you need some counseling
Acho que você precisa de terapia
To help your ass from bouncing off the walls
Pra ajudar teu c* a não sair batendo nas paredes
When you get down some
Quando você ficar pra baixo
And what's
E o que
That type of will make me
Esse tipo de coisa vai me fazer
Not want us to meet each other
Não querer que a gente se encontre
I really think you and your girlfriend need each other
Eu realmente acho que você e sua namorada precisam um do outro
Or maybe you just need to treat her better
Ou talvez você só precise tratar ela melhor
I hope you get to read this letter
Espero que você leia esta carta
I just hope it reaches you in time
Só espero que chegue a tempo
Before you hurt yourself
Antes que você se machuque
I think that you'll be doing just fine
Acho que você vai ficar bem
If you relax a little
Se você relaxar um pouco
I'm glad I inspire you, but Stan
Fico feliz de te inspirar, mas Stan
Why are you so mad?
Por que você tá tão bravo?
Try to understand
Tenta entender
That I do want you as a fan
Que eu quero você como fã, sim
I just don't want you to do some crazy
Só não quero que você faça alguma loucura
I seen this one on the news
Vi uma história no noticiário
A couple weeks ago that made me sick
Há umas semanas que me deixou enjoado
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
Um cara bêbado jogou o carro de uma ponte
And in the car they found a tape
E no carro eles acharam uma fita
But they didn't say who it was to
Mas não disseram pra quem era
Come to think about it
Pensando bem
His name was
O nome dele era
It was you
Era você
Damn
P*rra
Did you like this lyrics translation?
SONG MEANING

Stan, um dos maiores sucessos de Eminem, é praticamente um mini-filme contado em forma de rap. A faixa usa o sample melancólico de “Thank You” de Dido para criar contraste entre o refrão tranquilo e os versos intensos. A letra apresenta Stan, um fã obcecado que escreve cartas cada vez mais desesperadas ao ídolo Slim Shady. À medida que as mensagens passam de admiração para cobrança e finalmente para desequilíbrio, acompanhamos uma espiral de frustração, ciúme e autodestruição. O resultado é uma narrativa sombria que alerta sobre os perigos da idolatria cega, os limites da fama e a importância de buscar ajuda quando a saúde mental sai do controle.

Além de prender o ouvinte com uma história digna de cinema, a música se tornou um marco cultural: transformou o nome “Stan” em sinônimo de fã extremado, rendeu debates sobre responsabilidade de artistas e mostrou como o rap pode ser uma poderosa ferramenta de storytelling. Entre versos viscerais, efeitos sonoros de chuva e a voz suave de Dido, Eminem entrega uma lição intensa sobre empatia, limites e consequências.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn English with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn English with music with 9070 lyric translations from various artists including Eminem
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.