Below, I translated the lyrics of the song Mockingbird by Eminem from English to Portuguese.
These Portuguese lyric translations are not yet verified.
I know sometimes
Eu sei que às vezes
Things may not
As coisas podem
Always make sense to you right now
Não fazer sentido pra você agora
But hey, what daddy always tell you?
Mas ei, o que o papai sempre te disse?
Straighten up little soldier
Endireita, pequeno soldado
Stiffen up that upper lip
Endurece esse lábio
What you crying about?
Por que você tá chorando?
Verse 1
Hailie I know you miss your mom
Hailie, eu sei que você sente falta da sua mãe
And I know you miss your dad
E eu sei que você sente falta do seu pai
Verse 1
When I'm gone
Quando eu tô longe
But I'm trying to give you the life that I never had
Mas tô tentando te dar a vida que eu nunca tive
Verse 1
I can see you're sad
Eu vejo que você tá triste
Even when you smile
Mesmo quando você sorri
Even when you laugh
Mesmo quando você ri
I can see it in your eyes
Eu vejo nos seus olhos
Deep inside you want to cry
Lá no fundo você quer chorar
'Cause you're scared, I ain't there
Porque você tá com medo, eu não tô lá
Daddy's with you in your prayers
O papai tá com você nas suas orações
No more crying, wipe them tears
Chega de chorar, enxuga essas lágrimas
Daddy's here, no more nightmares
Papai tá aqui, sem mais pesadelos
We gonna pull together through it, we gonna do it
A gente vai superar isso juntos, a gente vai conseguir
Laney Uncle's crazy, ain't he?
O tio Laney é doido, né?
Yeah, but he loves you girl and you better know it
É, mas ele te ama, garota, e você tem que saber disso
We're all we got in this world
Somos tudo o que temos nesse mundo
When it spins, when it swirls
Quando ele gira, quando ele rodopia
When it whirls, when it twirls
Quando ele dá voltas, quando ele gira
Two little beautiful girls
Duas garotinhas lindas
Lookin' puzzled, in a daze
Olhando confusas, atordoadas
I know it's confusing you
Eu sei que isso confunde você
Daddy's always on the move
Papai tá sempre na correria
Mamma's always on the news
Mamãe tá sempre no noticiário
I try to keep you sheltered from it
Eu tento te proteger disso
But somehow it seems
Mas de algum jeito parece
The harder that I try to do that
Quanto mais eu tento fazer isso
The more it backfires on me
Mais tudo volta contra mim
All the things growing up as daddy
Todas as coisas que crescendo como pai
That he had to see
Ele teve que ver
Daddy don't want you to see
Papai não quer que você veja
But you see just as much as he did
Mas você vê tanto quanto ele viu
We did not plan it to be this way
A gente não planejou que fosse assim
Your mother and me
Eu e sua mãe
But things have got so bad between us
Mas as coisas ficaram tão ruins entre nós
I don't see us ever being together ever again
Que não me vejo nunca mais junto dela de novo
Like we used to be when we was teenagers
Como era quando éramos adolescentes
But then of course everything
Mas claro que tudo
Always happens for a reason
Sempre acontece por um motivo
I guess it was never meant to be
Acho que nunca era pra ser
But it's just something
Mas é só algo
We have no control over
Que a gente não controla
And that's what destiny is
E é isso que é destino
But no more worries
Mas sem mais preocupações
Rest your head and go to sleep
Deita a cabeça e dorme
Maybe one day we'll wake up
Talvez um dia a gente acorde
And this will all just be a dream
E tudo isso seja só um sonho
Now hush little baby, don't you cry
Agora acalma, neném, não chora
Everything's gonna be alright
Tudo vai ficar bem
Stiffen that upper lip up, little lady, I told ya
Endurece esse lábio, mocinha, eu te disse
Daddy's here to hold ya through the night
Papai tá aqui pra te abraçar durante a noite
I know mommy's not here right now
Eu sei que a mamãe não tá aqui agora
And we don't know why
E a gente não sabe por quê
We feel how we feel inside
Sentimos o que sentimos por dentro
It may seem a little crazy, pretty baby
Pode parecer meio louco, garotinha
But I promise mama's gonna be alright
Mas eu prometo que a mamãe vai ficar bem
I remember back one year
Eu lembro há um ano
When daddy had no money
Quando o papai não tinha dinheiro
Mommy wrapped the Christmas presents up
A mamãe embrulhou os presentes de Natal
And stuck 'em under the tree
E enfiou eles debaixo da árvore
And said some of 'em were from me
E disse que alguns eram meus
'Cause daddy couldn't buy 'em
Porque o papai não podia comprá-los
I'll never forget that Christmas
Nunca vou esquecer aquele Natal
I sat up the whole night crying
Fiquei a noite toda acordado chorando
'Cause daddy felt like a bum
Porque o papai se sentia um vagabundo
See daddy had a job
Veja, o papai tinha um emprego
But his job was to keep the food
Mas o trabalho dele era manter comida
On the table for you and mom
Na mesa pra você e pra mamãe
And at the time every house that we lived in
E na época toda casa em que a gente morava
Either kept getting broken into and robbed
Ou era arrombada e roubada
Or shot up on the block
Ou levava tiro na rua
Was saving money for you in a jar
Guardava dinheiro pra você num pote
Tryna start a piggy bank for you
Tentando começar um cofrinho pra você
So you could go to college
Pra você poder ir pra faculdade
Almost had a thousand dollars
Quase tinha mil dólares
'til someone broke in and stole it
Até que alguém invadiu e roubou
And I know it hurt so bad
E eu sei que doeu demais
It broke your mamma's heart
Partiu o coração da sua mãe
And it seemed like everything
E parecia que tudo
Was just startin' to fall apart
Tava começando a desmoronar
Mom and dad was arguin' a lot
Mamãe e papai tavam brigando muito
So momma moved back
Então a mamãe voltou
On the Chalmers in the flat
Pra Chalmers, no apartamento
One bedroom apartment
De um quarto
And dad moved back
E o papai voltou
To the other side of 8 Mile on Novara
Pro outro lado da 8 Mile, na Novara
And that's when daddy went to California
E foi quando o papai foi pra Califórnia
With his CD and met Dr. Dre
Com o CD dele e conheceu o Dr. Dre
And flew you and momma out to see me
E levou você e a mamãe de avião pra me ver
But daddy had to work
Mas o papai tinha que trabalhar
You and momma had to leave me
Você e a mamãe tiveram que me deixar
Then you started seeing daddy
Então você começou a ver o papai
And momma didn't like it
E a mamãe não gostou
And you and Lainnie were too young to understand it
E você e a Lainnie eram muito novas pra entender
Papa was a rollin' stone
O papai era um andarilho
Momma developed a habit
A mamãe pegou um vício
And it all happened too fast
E tudo aconteceu rápido demais
For either one of us to grab it
Pra qualquer um de nós agarrar
I'm just sorry you were there
Eu só lamento que você estava lá
And had to witness it first hand
E teve que presenciar tudo em primeira mão
'Cause all I ever wanted to do
Porque tudo que eu sempre quis
Was just make you proud
Era só te deixar orgulhosa
Now I'm sitting in this empty house
Agora eu tô sentado nessa casa vazia
Just reminiscing
Só relembrando
Lookin' at your baby pictures
Olhando suas fotos de bebê
It just trips me out
Me deixa louco
To see how much you both have grown
Ver o quanto vocês duas cresceram
It's almost like you're sisters now
Quase como se fossem irmãs agora
Wow, I guess you pretty much are
Uau, acho que já são mesmo
And daddy's still here
E o papai ainda tá aqui
Lanney I'm talkin' to you too
Lanney, tô falando com você também
Daddy's still here
O papai ainda tá aqui
I like the sound of that, yeah
Eu gosto de como soa, é
It's got a ring to it don't it?
Tem um toque, não tem?
Mama's only gone for the moment
A mamãe só foi embora por um momento
Now hush little baby, don't you cry
Agora acalma, neném, não chora
Everything's gonna be alright
Tudo vai ficar bem
Stiffen that upper lip up, little lady, I told ya
Endurece esse lábio, mocinha, eu te disse
Daddy's here to hold ya through the night
Papai tá aqui pra te abraçar durante a noite
I know mommy's not here right now
Eu sei que a mamãe não tá aqui agora
And we don't know why
E a gente não sabe por quê
We feel how we feel inside
Sentimos o que sentimos por dentro
It may seem a little crazy, pretty baby
Pode parecer meio louco, garotinha
But I promise mama's gonna be alright
Mas eu prometo que a mamãe vai ficar bem
And if you ask me to
E se você pedir
Daddy's gonna buy you a mockingbird
O papai vai te comprar um sabiá
I'mma give you the world
Vou te dar o mundo
I'mma buy a diamond ring for you
Vou comprar um anel de diamante pra você
I'mma sing for you
Vou cantar pra você
I'll do anything for you to see you smile
Faço qualquer coisa pra ver você sorrir
And if that mockingbird don't sing
E se esse sabiá não cantar
And that ring don't shine
E esse anel não brilhar
I'mma break that birdie's neck
Vou quebrar o pescoço desse passarinho
I'll go back to the jeweler who sold it to ya
Vou voltar ao joalheiro que vendeu pra você
And make him eat every carat don't with dad
E fazer ele engolir cada quilate, não mexe com o papai
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind