Intro (É Necessário Voltar Ao Começo) Lyrics in English Emicida

Below, I translated the lyrics of the song Intro (É Necessário Voltar Ao Começo) by Emicida from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
É difícil plantar ambição, sem ver a ganância nascer
It's difficult to plant ambition without seeing greed born
No coração de um ser, que nunca viu nada acontecer
In the heart of a being, who never saw anything happen
Pra si, sabe? Nem ao redor
For you, you know? Not around
Vai fuder quem tá do lado, se isso te trazer o melhor
Go fuck whoever is next to you, if it brings you the best
E te fazer melhor, e o que é melhor aqui parceiro?
And make you better, and what's better here, partner?
'Cê vai viver de amor do lado de quem mata por dinheiro?
'Are you going to live on love alongside those who kill for money?
Ruas vazias, aqui ou em Gaza
Empty streets, here or in Gaza
Hoje as pessoas boas, se escondem atrás da grade das casas
Today good people hide behind the bars of their houses
Frio é habitual, saudade? Mais que normal
Cold is usual, miss it? More than normal
Solidão virou segurança, medo virou natural
Loneliness became security, fear became natural
Internet, rádio, MP3, 4, 5, 6
Internet, radio, MP3, 4, 5, 6
Talvez tenha poder, mas não aproximou vocês
Maybe it has power, but it hasn't brought you closer
Ao entender, sem sentir, cês vão ver no fundo
By understanding, without feeling, you will see deep down
Cada janela que se abre, é uma porta a menos pro mundo
Every window that opens is one less door to the world
E vê-lo por um olho mágico, rouba a magia
And seeing it through a peephole steals the magic
Que dava sentido ao dia, ao esbarrar com quem não conhecia
That gave meaning to the day, when I bumped into people I didn't know
Era bom, ficou pra trás
It was good, left behind
Tenho vários manos que não morreu, só que também não vive mais
I have several brothers who didn't die, but they don't live anymore either
Não existe meio certo, nem meia verdade
There is no right way, no half truth
Nem mais ou menos, nem meia liberdade
Not more or less, not half freedom
Quando o tema é vida, meio termo não existe
When the topic is life, there is no middle ground
Ou se é feliz, ou se é cem por cento triste
Or if you're happy, or if you're one hundred percent sad
Os MC nem sabe mais, se pede um drink ou pede paz
MCs don't even know anymore, whether to order a drink or ask for peace
Se aqui é Disney ou Alcatraz, se nós é Rouge ou Racionais
If this is Disney or Alcatraz, if we are Rouge or Racionais
Se as mina é puta, ou algo mais
If the girl is a whore, or something else
Se a cota é luta, ou tanto faz
If the quota is fighting, or whatever
Se essa porra de nóiz existe mesmo, ou é outra ideia que ficou pra trás
If this fucking knot really exists, or is it another idea that was left behind
Enfim, não responde a questão
Anyway, it doesn't answer the question
Por que a policia para pra mim, e os taxistas não?
Why do the police stop for me, and the taxi drivers don't?
Por que eu tenho que provar, que os meus bagulhos é meu?
Why do I have to prove that my stuff is mine?
Se eu não comprei, quem me deu? E se eu gaguejo, fudeu!
If I didn't buy it, who gave it to me? And if I stutter, fucked!
Artistas mudando o nariz, de cabelo alisado
Artists changing their noses, with straightened hair
Reforça essa merda de que ter cabelo crespo é pecado
Reinforce this shit that having curly hair is a sin
Século XXI, progresso, olha de novo irmão
21st century, progress, look again brother
Cê vai ver que os preto ainda tão, na rua, no gueto e na prisão
You will see that black people are still there, on the streets, in the ghetto and in prison
Sem saber se são regras, ou exceção
Not knowing if they are rules or exceptions
Todo mundo é igual, e ainda assim, nós tá fora do padrão
Everyone is the same, and yet, we are outside the norm
Hoje compro em disco, o que já ganhei no meio
Today I buy on disc, what I already earned in the middle
Minha missão aqui, é provar que é possível pro 'cês
My mission here is to prove that it is possible for you
Mas o trampo exige foco, tem que viver a parada
But the job requires focus, you have to live the rest
Isso é fácil como tirar doce da boca de outra quebrada
This is as easy as taking candy from someone else's mouth
Natural, igual Pentágono, ainda hoje, igual Guantánamo
Natural, like the Pentagon, even today, like Guantánamo
Meu olhar de quadrilátero, diz que bom ainda não 'tá mano 'tô caminhando, plantando o que precisa
My four-sided look says it's not okay yet, bro, I'm walking, planting what I need
O mar é imenso, e vários tão emocionados só com a brisa
The sea is immense, and many people are so moved just by the breeze
A vida acontece, não avisa
Life happens, don't warn
Atrasa a caminhada de quem para nas balisa
It delays the journey of those who stop at the markers
Uns veio comer várias minas, outro assina vários cheques
Some came to eat several mines, others signed several checks
Uns pra ter várias tretas, tio, eu vim pra fazer RAP!
Some to have a lot of bullshit, uncle, I came to RAP!
Entregar meu tempo a causa, sem pensar duas vez
Give my time to the cause, without thinking twice
Crendo que a maior riqueza tá na paz do rei dos reis
Believing that the greatest wealth is in the peace of the king of kings
A encontro em sessões junto a DJ's
Meeting at sessions with DJs
Reforçando idéias, como as de que creio em justiça, não em leis
Reinforcing ideas, such as that I believe in justice, not laws
E a cultura de favela, canto enquanto penso nela
And the favela culture, I sing while I think about it
Vendo vários ganhando a vida, e vários perdendo ela
Seeing several earning a living, and several losing it
Pensando em fama, status, damas, contratos
Thinking about fame, status, ladies, contracts
Sonhos pequenos demais pra mim, vamos voltar aos fatos
Dreams too small for me, let's get back to the facts
É estranho 2009, o inverno é quente, no verão chove
It's strange 2009, the winter is hot, in the summer it rains
A fumaça engole a luz do sol, enquanto a terra se move
The smoke swallows the sunlight, while the earth moves
LCD, Kalishnikov, iPod, coquetel molotov
LCD, Kalishnikov, iPod, Molotov cocktail
Mulher Melancia, Barishnikov, milhões de sabores, prove!
Watermelon Woman, Barishnikov, millions of flavors, try it!
Informações demais, pra uma vida tão curta
Too much information for such a short life
Carros andam centímetros, aí vagabundo surta
Cars move by centimeters, then bums freak out
Seguimos nos tempos difíceis, que Edi Rock cantou
We continue in the difficult times, which Edi Rock sang
Mostrei o refrão pros irmão, logo geral concordou
I showed the chorus to my brothers, then everyone agreed
Que é necessário voltar ao começo
That it is necessary to go back to the beginning
Quando os caminhos se confundem, é necessário voltar ao começo
When the paths get confused, it is necessary to go back to the beginning
Não sabe pra onde ir? Tem que voltar pro começo
Don't know where to go? Gotta go back to the beginning
Pra não perder o rumo, não pode esquecer do começo
To avoid losing your way, you can't forget the beginning
'Cê entende, que assim é verdadeiro?
'Do you understand that this is true?
Que cada dia que se vive, é o último e o primeiro
That every day you live is the last and the first
Sei bem qual é a real, entre todos maloqueiros
I know which one is real, among all the maloqueiros
E da posição que ocupo, por isso eu 'tô ligeiro
And from the position I occupy, that's why I'm light
Jesus perdoou demais, morreu
Jesus forgave too much, he died
Lampião confiou demais, morreu
Lampião trusted too much, he died
Sou tipo um general que lidera uma tropa vinda do breu
I'm like a general who leads a troop from the pitch black
E eu não confio, nem perdoo, por isso mandaram eu!
And I don't trust, nor forgive, that's why I sent it!
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1811 lyric translations from various artists including Emicida
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 ★ by thousands of learners
Rated 4.9 stars
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 ★ by thousands of learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.