E.M.I.C.I.D.A (Adoooro) Lyrics in English Emicida

Below, I translated the lyrics of the song E.M.I.C.I.D.A (Adoooro) by Emicida from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
No sapatin, moro neguin? Deixa eu falar!
In the shoes, do I live black? Let me talk!
Pra variar é nós, favela no ar!
For a change, it's us, a favela in the air!
Sete letras, um propósito, eu não vou parar!
Seven letters, one purpose, I won't stop!
Minha vida é improvisar, eles juram que eu decoro
My life is about improvising, they swear I memorize
E as mina fala ''o emicida vai tar lá? Adoooroo!''
And the girls say ''is the killer going to be there? I love it!''
Feio, esperto, igual thaíde na rima
Ugly, smart, like Thaíde in rhyme
Ta fudido se mexer com meu dj ou minha mina
It's fucked up if you mess with my DJ or my girl
Minha mãe então, hahã, vai virar adubo
My mother then, hah, will become fertilizer
Atravessa, descobre se é só no free que eu derrubo
Go through, find out if it's only in free that I take down
Dez vezes melhor, pra ser visto como igual eu to cheio
Ten times better, to be seen as equal, I'm full
Mas se é a lei e o problema é quem faz nove e meio
But if it's the law and the problem is who does nine and a half
Profecias são profecias parceiro
Prophecies are partner prophecies
Pergunta pro barrichelo se os últimos são os primeiros
Ask barrichelo if the last are the first
Emicida, navi, zica da rima, zica da base
Emicida, navi, zica da rhyme, zica da base
Os outro é tipo nem aqcua play, divertido mas não passa de fase
The other ones are like not even playing, fun but it doesn't go beyond the level
To tipo miles mandela, o dos freestyle a favela
I'm like Miles Mandela, the one with freestyle in the favela
Tão hip hop que os b. Boy dançam até se eu mando a capela
So hip hop that the b. Boy they dance even if I order the cappella
Vou fazendo um som pra vencedor
I'm making a sound for the winner
Os derrotado pode escutar a mesma merda que sempre escutou
The defeated can listen to the same shit they always heard
Sem me invejar, vai trampar, mas lembre-se que é aquilo
Without envying me, you'll cheat, but remember that's what
Quem nasceu pra lagartixa nunca vai ser crocodilo, viu?
Whoever was born to be a gecko will never be a crocodile, okay?
No sapatin, moro neguin? Deixa eu falar!
In the shoes, do I live black? Let me talk!
Pra variar é nós, favela no ar!
For a change, it's us, a favela in the air!
Sete letras, um propósito, eu não vou parar!
Seven letters, one purpose, I won't stop!
Minha vida é improvisar, eles juram que eu decoro
My life is about improvising, they swear I memorize
E as mina fala ''o emicida vai tar lá? Adoooroo!''
And the girls say ''is the killer going to be there? I love it!''
Simples, direto, melhor, façamos assim
Simple, direct, better, let's do it like this
Se tua vida não é teu rap, teu rap é piada pra mim
If your life is not your rap, your rap is a joke to me
Num trampa mas sonha com as pepita, vai arrumar nada
In a job but dreaming of nuggets, he will get nothing
Igual a flora no final da favorita
Just like the flora at the end of the favorite
Confio no meu instinto, me movo pelo que sinto
I trust my instinct, I move by what I feel
Resposta a quem pensou que o amor pela causa tava instinto
Response to those who thought that love for the cause was instinct
Eu quero criar amor, aqui onde o ciclo se encerra
I want to create love, here where the cycle ends
Foda-se a vida em marte, o que tem de zuado é a morte na terra
Fuck life on Mars, what's funny is death on Earth
Vários abrindo a perna, outros abrindo a mente
Some opening their legs, others opening their minds
Quem vota, quem governa, falta de fé evidente
Who votes, who governs, evident lack of faith
Tantos pra destruir, quantos pra construir?
So many to destroy, how many to build?
Otros na distruir, verme pra distrair
Others to destroy, worms to distract
Pra não subitrair, tornar menor pra eu sumir
So as not to subtract, make it smaller so I can disappear
Ser incapaz de assumir, responsa tipo essa aqui
Being unable to take responsibility, a responsibility like this one
Sei que se eu não for desconfiado
I know that if I'm not suspicious
Em um ano eu viro rei, em dois anos lenda, em três passado!
In one year I will become a king, in two years a legend, in three years past!
No sapatin, moro neguin? Deixa eu falar!
In the shoes, do I live black? Let me talk!
Pra variar é nós, favela no ar!
For a change, it's us, a favela in the air!
Sete letras, um propósito, eu não vou parar!
Seven letters, one purpose, I won't stop!
Minha vida é improvisar, eles juram que eu decoro
My life is about improvising, they swear I memorize
E as mina fala ''o emicida vai tar lá? Adoooroo!''
And the girls say ''is the killer going to be there? I love it!''
To a pampa da Sono Press, dois barão pra mil cópia
I'm at Sono Press' pampa, two barons for a thousand copies
Vo tosta uns piratinha, fazer a minha própria cena
I'm going to toast some little pirates, make my own scene
Desviar dum futuro medonho, não posso mais viver a 9mm do meu sonho
Avoiding a horrible future, I can no longer live 9mm from my dream
Respirando fumaça, aspirando melhora, mano o tempo passa o amanha de ontem e agora
Breathing smoke, inhaling, it gets better, man, time passes yesterday and now
Poucos conseguem dizer não pra grana e mulher gostosa, com interesse agradeço por ser um desses
Few can say no to money and hot women, with interest I thank you for being one of those
Sou um upgrade dos que morreu de pé, não peça pro ''hits parede me leiloa de migué''
I'm an upgrade from those who died standing up, don't ask the ''hitswall me auctione me migué''
Teu flash cega, a fama engana, lembra, um paparazzi tava atras do carro da lady Diana
Your flash is blinding, fame is deceiving, remember, a paparazzi was after Lady Diana's car
Talvez eu seja só mais um profeta de walkman
Maybe I'm just another walkman prophet
Porém fatos são fatos, logo veja bem, vários, mc ganho, vários ,torneios é comum
But facts are facts, so you see, several, mc won, several, tournaments are common
Mas quem trouxe a rua até aqui eu só conheço um
But whoever brought the street here I only know one
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1811 lyric translations from various artists including Emicida
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 ★ by thousands of learners
Rated 4.9 stars
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 ★ by thousands of learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.