Crisântemo Lyrics in English Emicida , Dona Jacira

Below, I translated the lyrics of the song Crisântemo by Emicida from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ele bebeu, bebeu, tipo vencedor
He drank, drank, like winner
E depois riu, riu, como Bira do Jô
And then he laughed, laughed, like Bira do Jô
Cumprimentô todo mundo à la vereador
I greet everyone à la councilman
E subiu o morro estilo viatura
And went up the hill car style
Ele nos deu, nos deu toda a fé de um pastor
He gave us, gave us all the faith of a shepherd
Depois sumiu, sumiu deixando só a dor
Then it disappeared, it disappeared leaving only the pain
Ignorou o aviso devagar com o andor
Ignored the warning slowly with the walk
E flertou por sobre a vida dura
And flirted through the hard life
Trafegou aéreo, dançou sério, pala
He traveled by air, he danced seriously, pala
Serpente rasteja, credo, pobre mestre sala
Serpent crawls, I believe, poor master of the room
Cigarro no bolso, barro, Für Elise embala
Cigarette in pocket, clay, Für Elise packs
No solo onde impera, qualquer bonde é vala
On the ground where it reigns, any tram is a ditch
Vai, toma outro drink, se é o que lhe resta
Go, have another drink, if that's all you have left
Toma outro drink, a vida é uma festa
Have another drink, life is a party
Viaja Amyr Klink, faz eterna sua sesta vai
Travel Amyr Klink, make your nap eternal
Nem deu tempo pra dizer, bye bye
There wasn't even time to say, bye bye
E a vida é só um detalhe
And life is just a detail
A vida é só um detalhe
Life is just a detail
A vida é só um detalhe
Life is just a detail
A vida é só um detalhe
Life is just a detail
É tudo, é nada, é um jogo que mata
It's everything, it's nothing, it's a game that kills
É uma cilada
It's a trap
A vida é só um detalhe
Life is just a detail
A vida é só um detalhe
Life is just a detail
Padeceu, desceu, como na seca, flor
He suffered, he went down, like in drought, flower
E nóiz seguiu, seguiu juntando o que restou
And noiz continued, continued gathering what was left
Uns retrato, disco foi morar de favor
Some portraits, disco went to live as a favor
Bem quando vi que o mundo é sem calma
Just when I saw that the world is calm
Aconteceu, teceu como Deus desenhou
It happened, it wove as God designed
No que surtiu, surgiu um peito sofredor
As it happened, a suffering chest appeared
Era rato, bicho, mofo, fedor
It was a rat, an animal, mold, a stench
Mais saudade, que é sentir fome com a alma
More longing, which is feeling hungry with your soul
E na ceia migalhas, no júri mil gralhas
And at supper there are crumbs, in the jury a thousand crows
Não jure, quem jura mente, pra sempre, fé falha
Don't swear, whoever swears lies, forever, faith fails
Vida, morte, números, de neguinho
Life, death, numbers, black guy
Aqui é cada um com a sua coroa de espinhos
Here is everyone with their own crown of thorns
Me diz, qual a sua droga? TV, erva?
Tell me, what's your drug? TV, weed?
Unh? Qual a sua droga? Solidão, cerva?
Unh? What's your drug? Loneliness, deer?
Onde você se esconde? Onde se eleva ein?
Where do you hide? Where does it rise?
O que é seu, em terra de ninguém?
What is yours, in no man's land?
E a vida é só um detalhe
And life is just a detail
A vida é só um detalhe
Life is just a detail
A vida é só um detalhe
Life is just a detail
A vida é só um detalhe
Life is just a detail
É tudo, é nada, é um jogo que mata
It's everything, it's nothing, it's a game that kills
É uma cilada
It's a trap
A vida é só um detalhe
Life is just a detail
A vida é só um detalhe
Life is just a detail
Era dia de Cosme, madrugada, chovia lá fora
It was Cosimo's day, early morning, it was raining outside
De repente alguém chama, Jacira, sou eu, Luiz
Suddenly someone calls, Jacira, it's me, Luiz
Pressenti, Miguel morreu, o que mais poderia ser?
I felt it, Miguel died, what else could it be?
Além do mais, meu coração já estava apertado
Besides, my heart was already tight
Prevendo desgraça na festa do terreiro, a certa hora
Predicting misfortune at the terreiro festival, at a certain time
O Erê subiu e quem desceu foi seu Sultão da Mata
Erê went up and the one who came down was his Sultan of the Mata
Me chamou e disse pegue os meninos, vá pra casa
He called me and said take the boys, go home
Disse prepare o coração e seja forte, vá!
He said prepare your heart and be strong, go!
Levantei, abri a porta e a desgraça se confirmou
I got up, opened the door and the misfortune was confirmed
Uma briga, o tombo, o seu Zé do Doce socorreu
A fight, a fall, Zé do Doce helped
Seu Zé é a representação do Estado no Jardim Fontális
Seu Zé is the representation of the State in Jardim Fontális
Talvez ainda até hoje
Maybe even today
Notícia pra dar, vaquinha pra enterrar, domingo
News to share, crowdfunding to bury, Sunday
Justo eu, que me criei sem pai, perder o pai já é uma tragédia
Just me, who grew up without a father, losing my father is already a tragedy
Perdê-lo na infância é sentir saudade
Losing him in childhood is like missing him
Não do que viveu, mas do que poderia ter vivido
Not what he lived, but what he could have lived
O enterro, a volta, o olhar do menino marejando
The burial, the return, the look of the boy tearing up
Pensando longe sem entender
Thinking far without understanding
E o meu coração apertado, sem conseguir explicar
And my heart is tight, unable to explain
O tempo foi encaixando tudo
Time came together
Os pertences dele sempre no mesmo lugar
His belongings are always in the same place
O velho chinelo abandonado respondem, ele não vai voltar
The old abandoned slipper responds, he will not return
Os dias são escuros mesmo com sol quente
The days are dark even with the hot sun
O silêncio de Miguelzinho cala cada vez mais fundo no peito da gente
Miguelzinho's silence sinks deeper and deeper into our chests
Quando o pai morre, a gente perde a mãe também
When our father dies, we lose our mother too
Eu já sabia o que era isso
I already knew what that was
Como pode alguém morrer no mesmo dia que nasceu?
How can someone die on the same day they were born?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1811 lyric translations from various artists including Emicida
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 ★ by thousands of learners
Rated 4.9 stars
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 ★ by thousands of learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.