Below, I translated the lyrics of the song On S'éveillera by Barbara Pravi from French to English.
Quand les fleurs des jardins
When the garden flowers
Ne repousseront plus
Will no longer grow back
Quand il n'y aura plus rien
When there is nothing left
Que des souvenirs perdus
Only lost memories
Quand les éclats de bombes
When the bomb bursts
Étoufferont les cris
Will muffle the cries
De nos enfants qui tombent
Of our children who fall
Pour des guerres de patrie
For homeland wars
À part des larmes au creux des cils
Except for tears in the hollow of the eyelashes
Que nous restera-t-il
What will we have left?
Et les regrets du temps d'avril
And the regrets of April weather
Que nous restera-t-il
What will we have left?
Peut-être qu'il restera toi
Maybe there will still be you
Peut-être qu'il restera moi
Maybe there will still be me
Quand le printemps reviendra alors
When spring comes again then
Je sais qu'on s'éveillera
I know we will wake up
Peut-être qu'il restera toi
Maybe there will still be you
Peut-être qu'il restera moi
Maybe there will still be me
De nouveau les roses pourront éclore
Once again the roses will be able to bloom
Je sais qu'on s'éveillera
I know we will wake up
Balalalalam balalam
Balalalam balalam
On s'éveillera
We will wake up
Balalalalam balalam
Balalalam balalam
Quand plus rien n'sera grave
When nothing will be serious anymore
Plus rien n'sera choquant
Nothing will be shocking anymore
Ni les enfants-esclaves
Nor the child slaves
Ni ces femmes que l'on vend
Nor these women that we sell
Et quand même les croyances
And still the beliefs
Ne seront plus qu'un moyen
Will only be a means
De couvrir nos violences
To cover our violence
En s'endormant sereins
Falling asleep peacefully
À part des larmes un peu faciles
Apart from some easy tears
Que nous restera-t-il
What will we have left?
Et les sanglots des mois d'avril
And the sobs of April
Que nous restera-t-il
What will we have left?
Peut-être qu'il restera toi
Maybe there will still be you
Peut-être qu'il restera moi
Maybe there will still be me
Quand le printemps reviendra alors
When spring comes again then
Je sais qu'on s'éveillera
I know we will wake up
Peut-être qu'il restera toi
Maybe there will still be you
Peut-être qu'il restera moi
Maybe there will still be me
De nouveau les roses pourront éclore
Once again the roses will be able to bloom
Je sais qu'on s'éveillera
I know we will wake up
Balalalalam balalam
Balalalam balalam
On s'éveillera
We will wake up
Balalalalam balalam
Balalalam balalam
Quand on regardera plus loin
When we look further
Que notre propre gueule
Than our own mouth
On verra qu'on n'est rien
We will see that we are nothing
Sans les autres, on est seuls
Without others, we are alone
Peut-être qu'il restera toi
Maybe there will still be you
Peut-être qu'il restera moi
Maybe there will still be me
Quand le printemps reviendra alors
When spring comes again then
Je sais qu'on s'éveillera
I know we will wake up
Peut-être qu'il restera toi
Maybe there will still be you
Peut-être qu'il restera moi
Maybe there will still be me
Quand le printemps reviendra alors
When spring comes again then
Je sais qu'on s'éveillera
I know we will wake up
Peut-être qu'il restera toi
Maybe there will still be you
Peut-être qu'il restera moi
Maybe there will still be me
De nouveau les roses pourront éclore
Once again the roses will be able to bloom
Je sais qu'on s'éveillera
I know we will wake up
Balalalalam balalam
Balalalam balalam
On s'éveillera
We will wake up
Balalalalam balalam
Balalalam balalam