Below, I translated the lyrics of the song Gracias por el Consuelo by Aymée Nuviola from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Hoy me pregunto que será de ti
Today I wonder what will become of you
Te tuve cerca y ahora estás tan lejos
I had you close and now you're so far
Pero prohibirme recordar lo nuestro es imposible
But forbidding me to remember ours is impossible
Es imposible
It is impossible
No me perdono, sé que te perdí
I don't forgive myself, I know I lost you
Pero expiraron los remordimientos
But regrets expired
Fui dictador y el no dejarte ir
I was a dictator and he didn't let you go
Debió haber sido mi primer decreto
It should have been my first decree
Cuatro años sin mirarte
four years without looking at you
Tres postales y un bolero
Three postcards and a bolero
Dos meses y me olvidaste
Two months and you forgot me
Y ni siquiera me pensaste un 29 de febrero
And you didn't even think of me on February 29
Andan diciendo por la calle
They are saying on the street
Que solo le eres fiel al viento
that you are only faithful to the wind
El mismo que nunca hizo falta
The same one that was never needed
Para levantar tu falda cada día de por medio
To lift your skirt every other day
¿Cómo te atreves a volver? (Oh-oh)
How dare you go back? (Oh oh)
A darle vida a lo que estaba muerto
To give life to what was dead
La soledad me había tratado bien
loneliness had treated me well
Y no eres quien para exigir derechos
And you are not the one to demand rights
¿Cómo te atreves a volver? (Oh-oh)
How dare you go back? (Oh oh)
Y a tus cenizas convertir en fuego
And turn your ashes into fire
Hoy mis mentiras veo caer
Today I see my lies fall
Que no es verdad que te olvidé
It's not true that I forgot you
¿Cómo te atreves a volver?
How dare you go back?
¿Por qué volviste si te vas a ir?
Why did you come back if you're going to leave?
Tantas mentiras que al final no veo
So many lies that in the end I don't see
Nunca fui bueno para distinguir
I was never good at distinguishing
Al fin y al cabo siempre me las creo
At the end of the day I always believe them
Cuatro vidas me juraste
four lives you swore to me
Tres 'Te odio' y un 'Te quiero'
Three 'I hate you' and one 'I love you'
Dos consejos para darte
Two tips to give you
Prefiero ser un cobarde que olvidarte de primero
I'd rather be a coward than forget you first
Andan diciendo por la calle (andan diciendo por la calle)
They are saying on the street (they are saying on the street)
Que solo le eres fiel al viento (que solo le eres fiel al viento)
That you are only faithful to the wind (that you are only faithful to the wind)
El mismo que nunca hizo falta
The same one that was never needed
Para levantar tu falda cada día de por medio
To lift your skirt every other day
¿Cómo te atreves a volver? (Oh-oh)
How dare you go back? (Oh oh)
A darle vida a lo que estaba muerto
To give life to what was dead
La soledad me había tratado bien
loneliness had treated me well
Y no eres quien para exigir derechos
And you are not the one to demand rights
¿Cómo te atreves a volver? (Oh-oh)
How dare you go back? (Oh oh)
Y a tus cenizas convertir en fuego
And turn your ashes into fire
Hoy mis mentiras veo caer
Today I see my lies fall
Que no es verdad que te olvidé
It's not true that I forgot you
¿Cómo te atreves a volver?
How dare you go back?
¿Cómo te atreves a volver?
How dare you go back?
Me hiciste daño pero sigo vivo
You hurt me but I'm still alive
Contigo yo me acostumbré a perder
With you I got used to losing
Mi corazón funciona sin latidos (no)
My heart works without beating (no)
¿Cómo te atreves a volver? (¿Cómo te atreves a volver?) (Oh-oh)
How dare you go back? (How dare you come back?) (Oh-oh)
Y a tus cenizas convertir en fuego
And turn your ashes into fire
Hoy mis mentiras veo caer
Today I see my lies fall
Que no es verdad que te olvidé
It's not true that I forgot you
¿Cómo te atreves a volver? (Oh)
How dare you go back? (Oh)
¿Cómo te atreves a volver?
How dare you go back?
¿Cómo te atreves a volver?
How dare you go back?