Below, I translated the lyrics of the song Jusqu'ici Tout Va Bien by Asche from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Es tropfen Tränen auf den Asphalt
Tears drip onto the asphalt
Im Banlieue, wie der Bass knallt
In the banlieue, how the bass bangs
Wenn du mich suchst, findest du Mashkal
If you look for me, you will find Mashkal
Nomer odyn wie Frank Sinatra, Praktis Krav Maga
Nomer odyn like Frank Sinatra, Praktis Krav Maga
Denn die Straße war mein Vater
Because the street was my father
Oktagon, seit ich als Kind über den Boden kroch
Octagon since I was a child crawling across the floor
Mein Leben Krieg aus Instinkt, Beef Stroganoff
My life was made of instinct, beef stroganoff
Was sie dir sagen, wenn du fliegst ist, dass du tief fällst
What they tell you when you fly is that you're falling deep
Behalt mal dein Cash und ich behalt' meine Prinzipien
Keep your cash and I'll keep my principles
Kanister voll Benzin brennen, la Tchétchène, yeah
Burning canisters full of gasoline, la Tchétchène, yeah
Vive à la guerre, Paragraph zwölf, Immigration, mon frère
Vive à la guerre, paragraph twelve, immigration, mon frère
Halbtschetschen, Halbukrain, ça va bien trotz Genozid
Half-Chechen, half-Ukrainian, ça va bien despite genocide
Darum nennt mich Mama „Amir Israil'
That's why mom calls me "Amir Israil"
Alles Nasib, was égalité?
All Nasib, what égalité?
Ich thaibox' mich durch die Krise
I'm Thai boxing my way through the crisis
Auf Underground-Cagefight-Akquise
On underground cagefight acquisition
Denn wir leben so, als wären wir tot
Because we live as if we were dead
Salam, shalom, lehitraot
Salam, shalom, lehitraot
J'ai traversé l'enfer
J'ai traversé l'enfer
Je ne connais plus de douleur
Je ne connais plus de douleur
La rue m'a grandit
La rue is grand
Jusqu'ici tout va bien
Jusqu'ici tout va bien
J'ai traversé l'enfer
J'ai traversé l'enfer
Je ne connais plus de douleur
Je ne connais plus de douleur
La rue, m'a grandit
La rue, my grandit
Jusqu'ici tout va bien
Jusqu'ici tout va bien
Seit dem Tag, als mich Mama fand am Boden vor der Couch
Since the day my mom found me on the floor in front of the couch
Sie meine Hand hielt im Notfallkrankenhaus
She held my hand in the emergency hospital
Seit dem Tag, als mein Herz sagte: „Nein, ich schlage weiter'
Since the day my heart said, "No, I keep beating"
Seit dem Tag bin ich Fighter und geb' Gas wie kein Zweiter
Since that day I've been a fighter and I'm pushing like no other
Keine Angst vor dem Scheitern, schau' nach vorn
Don't be afraid of failure, look forward
Auch wenn alles stürmt, ich bewahr' die Contenance wie Jean Renoir
Even when everything is storming, I maintain my composure like Jean Renoir
Auch die wunderschönste Blume muss im Untergrund wachsen
Even the most beautiful flower has to grow underground
Und ein Bild wird erst ein Meisterwerk durch dunkle Kontraste
And a picture only becomes a masterpiece through dark contrasts
Ruf' meinen Stiefvater an: 'Comment ça va?'
Call my stepfather: 'Comment ça va?'
'Est-ce que tu es bien? La baise, elhamdulillah'
'Est-ce que tu es bien? La baise, elhamdulillah'
Ich bin immer für euch da
I am always there for you
Draußen bin ich Kollegah der Boss, bei euch Felix und das war's
Outside I'm the boss, with you Felix and that's it
Yeah, Kopf kaputt von tausend Kriegen
Yeah, head busted from a thousand wars
Doch es gibt einen Hauch von Frieden
But there is a hint of peace
Wenn ich weiß, euch geht es gut, wenn ich meine Augen schließe
When I know you're fine when I close my eyes
Kopf durch die Wand, ich komm' aus dem Nichts
Head through the wall, I come from nowhere
Und mache, dass Sonnenlicht durch Betonmauern bricht
And make sunlight break through concrete walls
J'ai traversé l'enfer
J'ai traversé l'enfer
Je ne connais plus du douleur
Je ne connais plus du douleur
La rue m'a grandit
La rue is grand
Jusqu'ici tout va bien
Jusqu'ici tout va bien
J'ai traversé l'enfer
J'ai traversé l'enfer
Je ne connais plus du douleur
Je ne connais plus du douleur
La rue m'a grandit
La rue is grand
Jusqu'ici tout va bien
Jusqu'ici tout va bien
Lyrics and Translations Licensed & Provided by 
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC