Below, I translated the lyrics of the song 16i by 4Keus from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Riley beats, we do it better
Riley beats, we do it better
Yeah, yeah, yeah
yes, yes, yes
Yeah, yeah, yeah
yes, yes, yes
Yeah, yeah, yeah
yes, yes, yes
Yeah, yeah, yeah
yes, yes, yes
Le train d'vie est le même, j'ai pas envie d'le changer
The lifestyle is the same, I don't want to change it
Donne-moi d'quoi investir et j'repars aussitôt
Give me enough to invest and I'll leave immediately
Et le vol, ça paye pas, j'vais faire partir des 100 g
And the flight, it does not pay, I'll get out of the 100 g
Un des nôtres est à terre, faut que j'remets les gants
One of ours is on the ground, I have to put the gloves back on
J'ai rôdé la nuit, j'ai cherché les billets
I prowled the night, I looked for tickets
Il dit qu'il est fort mais c'est pas le meilleur
He says he's strong but he's not the best
Et y a pas que la police qui fait des saisies
And it's not just the police who make seizures
J'ai rôdé la nuit, j'ai cherché les billets
I prowled the night, I looked for tickets
J'ai rôdé la nuit, j'ai cherché les billets
I prowled the night, I looked for tickets
Il dit qu'il est fort mais c'est pas le meilleur
He says he's strong but he's not the best
Et y a pas que la police qui font des saisies
And it's not just the police who make seizures
J'ai rôdé la nuit
I prowled the night
Chaque jour, j'essaie d'être meilleur
Every day I try to be better
Pas d'amour sans la haine, pas de paix sans guerre
No love without hate, no peace without war
Et y a pas qu'la police qui fait des saisies
And it's not just the police who make seizures
J'suis bloqué dans la street, j'me vois pas partir
I'm stuck in the street, I can't see myself leaving
Au quartier, ça devient compliqué, j'ai du me procurer une arme
In the neighborhood, it gets complicated, I had to get a gun
Si jamais demain je pars, pleure pas, prie pour moi
If I ever leave tomorrow, don't cry, pray for me
Pleure pas, non, prie pour moi
Don't cry, no, pray for me
Le train d'vie est le même, j'ai pas envie d'le changer
The lifestyle is the same, I don't want to change it
Donne-moi d'quoi investir et j'repars aussitôt
Give me enough to invest and I'll leave immediately
Et le vol, ça paye pas, j'vais faire partir des 100 g
And the flight, it does not pay, I'll get out of the 100 g
Un des nôtres est à terre, faut que j'remets les gants
One of ours is on the ground, I have to put the gloves back on
J'ai rôdé la nuit, j'ai cherché les billets
I prowled the night, I looked for tickets
Il dit qu'il est fort mais c'est pas le meilleur
He says he's strong but he's not the best
Et y a pas que la police qui fait des saisies
And it's not just the police who make seizures
J'ai rôdé la nuit, j'ai cherché les billets
I prowled the night, I looked for tickets
J'ai rôdé la nuit, j'ai cherché les billets
I prowled the night, I looked for tickets
Il dit qu'il est fort mais c'est pas le meilleur
He says he's strong but he's not the best
Et y a pas que la police qui font des saisies
And it's not just the police who make seizures
J'ai rôdé la nuit
I prowled the night
Outro
Y a pas que la police qui fait des saisies
It's not just the police who make seizures
Y a pas que la police qui fait des saisies
It's not just the police who make seizures
Et y a pas que la police qui fait des saisies
And it's not just the police who make seizures
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group
Fodie Tirera, Moussa Faissoil, William Mundala, Hadji Said