Below, I translated the lyrics of the song Devia Ir by Wet Bed Gang from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Eu sei que o teu damo anda todo inseguro
I know your damo is all insecure
Porque sabe que tu és mais minha do que dele
Because he knows you're more mine than his
Eu sei que tu sonhas comigo
I know you dream of me
Mas as tuas amigas me pintam como um pesadelo
But your friends paint me as a nightmare
Isso é porque elas não querem que a gente volte
That's because they don't want us to come back
Caga nas tuas amigas
Shit on your friends
Fica à minha espera na porta
He's waiting for me at the door
Eu nem devia ir
I shouldn't even go
Mas a cabeça só diz 'go, go, go'
But the head just says 'go, go, go'
Cabeça só diz 'go, go, go'
Head just says 'go, go, go'
Eu nem devia ir
I shouldn't even go
Mas a cabeça só diz 'go, go, go'
But the head just says 'go, go, go'
Cabeça só diz 'go, go, go'
Head just says 'go, go, go'
Verse 1
Às 4 a head só ouve a tua voice
At 4 the head only hears your voice
Flashbacks meus e teus na bed após atuações
Flashbacks of me and yours on the bed after performances
Sei que basta uma chamada e sou a tua choice
I know one call is enough and I'm your choice
Dick e vagina, assim se atua a dois
Dick and vagina, so it acts to two
Dava p'ra evitar situações dessas mas juízo não entra nestes corações
It was possible to avoid such situations but judgment does not enter these hearts
Tornei-me a luz p'ros caminhos p'ros quais às escuras foste
I became the light for paths that were in the dark you were
E não é difícil fazer com que uma miúda goste
And it's not hard to make a girl like it
Agora gosto, após agosto ainda te fodo
Now I like it, after August I still fuck you
O esposo aposta que fora há outro, já não o fodes mas
The husband bets that there is another, you no longer fuck him but
O que importa é que às 4 o iphone toca
What matters is that at 4 the iphone rings
Hora do coito, playboy, e coelha na toca
Time for coitus, playboy, and rabbit in the lair
Quando ela diz come, eu como
When she says eat, I eat
Madrugada abana a cama all night long
Dawn shakes the bed all night long
Modo voo, não vou tar mais online hoje
Flight mode, I won't be online anymore today
Eu vou te pôr on fire
I'm going to put you on fire
Bridge
Eu sei que o teu damo anda todo inseguro
I know your damo is all insecure
Porque sabe que tu és mais minha do que dele
Because he knows you're more mine than his
Eu sei que tu sonhas comigo
I know you dream of me
Mas as tuas amigas me pintam como um pesadelo
But your friends paint me as a nightmare
Isso é porque elas não querem que a gente volte
That's because they don't want us to come back
Caga nas tuas amigas
Shit on your friends
Fica à minha espera na porta
He's waiting for me at the door
Espera que eu vou ter contigo
Wait for I to come to you
Não era suposto ir
I wasn't supposed to go
Mas a cabeça só diz 'go, go, go'
But the head just says 'go, go, go'
Cabeça só diz 'go, go, go'
Head just says 'go, go, go'
Não era suposto ir
I wasn't supposed to go
Mas a cabeça só diz 'go, go, go'
But the head just says 'go, go, go'
Cabeça só diz 'go, go, go'
Head just says 'go, go, go'
Bridge
Mas se p'ra ti tá fixe assim
But if it's cool like that
'ride slow, ride slow baby'
'ride slow, ride slow baby'
Depois diz-me 'vai só, vai só baby'
Then tell me 'go alone, go just baby'
Depois diz-me 'mais som, mais som'
Then tell me 'more sound, more sound'
Mas se p'ra ti tá fixe assim, yeah
But if it's cool like that, yes
Diz-me 'ride slow', depois 'vai só'
Tell me 'ride slow', then 'go alone'
Depois 'vem só mais forte', god yeah
After 'come only stronger', god yes
Verse 2
E tás presente desde as bulas não da fuga aos sugas
And you've been there since the bulls don't leak to the suckers
Uma mistura meio maluca txutxuka budjurra
A half crazy mix txutxuka budjurra
E quando eu chego a casa acaba-se a mania
And when I get home, the craze is over
E quando eu ponho a 'melanina', sambas txukatxutxukatxutxuka
And when I put the 'melanin', sambas txukatxutxukatxutxuka
Eu sou um puto, sou bruto, machuco, já sei
I'm a kid, I'm rough, I hurt, I know
Mas também sei que sou o maior motivo da discussão
But I also know that I'm the biggest reason for the discussion
Com esse boy que tens all day
With this boy you have all day
Não quero discutir contigo
I don't want to argue with you
Eu ontem tava em casa devem ter-me confundido
I was home yesterday
Eu sei que é difícil fazer-te acreditar em mim
I know it's hard to make you believe me
Eu posso te avisar se eu precisar de te trair
I can let you know if I need to betray you
Sempre que tás chateada sou eu que te faço rir
Whenever you're upset, I'm the one who makes you laugh
A mim ninguém me pode dizer onde eu posso ir
To me no one can tell me where I can go
Caga no teu namorado, são 4 da madrugada
Shit on your boyfriend, it's 4:00 in the morning
Chama um táxi p'ra minha casa chega e tira as tuas calças
Call a cab to my house comes and takes off your pants
Tuas amigas são falsas
Your friends are fake
Tu sabes só que disfarças
You know only that disguises
E cada vez que tu bazas
And every time you get out
Elas mandam-me mensagem
They send me a message
Mas eu nem sequer respondo
But I don't even answer
Também nem sequer te conto
I don't even tell you either
Tenho o cérebro cheio de fumo
My brain is full of smoke
Tou em lojas sem desconto
Tou in stores without discount
Quem tem muito cash, compra
Who has a lot of cash, buys
Amanhã se não voltares
Tomorrow if you don't come back
Provavelmente eu vou tar
I'll probably tar
No estúdio com os meus rapazes
In the studio with my boys
Até às 4 da manhã
Until 4 a.m
A fazer novas músicas p'ro teu damo partilhar
Making new songs for your damo share
Bridge
Mas eu sei que o teu damo anda todo inseguro
But I know your damo is all insecure
Porque sabe que tu és mais minha do que dele
Because he knows you're more mine than his
E sei que tu sonhas comigo
And I know you dream of me
Mas as tuas amigas me pintam como um pesadelo
But your friends paint me as a nightmare
Isso é porque elas
That's because they
Não querem que a gente volte
They don't want us to come back
Caga nas tuas amigas
Shit on your friends
Fica à minha espera na porta
He's waiting for me at the door
Espera que eu vou ter contigo
Wait for I to come to you
Eu nem devia ir
I shouldn't even go
Mas a cabeça só diz 'go, go, go'
But the head just says 'go, go, go'
Cabeça só diz 'go, go, go'
Head just says 'go, go, go'
Eu nem devia ir
I shouldn't even go
Mas a cabeça só diz 'go, go, go'
But the head just says 'go, go, go'
Cabeça só diz 'go, go, go'
Head just says 'go, go, go'
Outro
Mas se p'ra ti tá fixe assim
But if it's cool like that
'ride slow, ride slow baby'
'ride slow, ride slow baby'
Depois diz-me 'vai só, vai só baby'
Then tell me 'go alone, go just baby'
Depois diz-me 'mais som, mais som'
Then tell me 'more sound, more sound'
Mas se p'ra ti tá fixe assim, yeah
But if it's cool like that, yes
Diz-me 'ride slow', depois 'vai só'
Tell me 'ride slow', then 'go alone'
Depois 'vem só mais forte', god yeah
After 'come only stronger', god yes
Em casa ou no bote
At home or in the boat
Eu quero que te mexas da mesma forma
I want you to move the same way
Nem que eu tenha que te pagar um shot
Even if I have to pay you a shot
Só não quero que venhas falar de love
I just don't want you to come and talk about love
Em casa ou no bote
At home or in the boat
Eu quero que te mexas da mesma forma
I want you to move the same way
Nem que eu tenha que te pagar um shot
Even if I have to pay you a shot
Só não quero que venhas falar de love
I just don't want you to come and talk about love
Tou cá em baixo
I'm down here
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind