Mayday Lyrics in English Tiakola

Below, I translated the lyrics of the song Mayday by Tiakola from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Bande de fous
Bunch of fools
Des armes
Weapons
Viens, on dépose les armes
Come, let's lay down our arms
T'es qui pour donner des ordres?
Who are you to give orders?
Encore toi, Davy One
You again, Davy One
Viens, on dépose les armes, viens, on discute, on parle comme des hommes
Come, we lay down our arms, come, we discuss, we talk like men
Enfant au fond d'la classe, j'ai toujours fait les choses dans l'désordre
As a child at the back of the class, I always did things out of order
On t'refait tout l'décor et t'es qui pour nous donner des ordres
We're redoing the whole decor for you and who are you to give us orders?
Tu sais pas à quel point que j'ressens tant de mea culpa
You don't know how much I feel so much mea culpa
Insouciamment, je ne m'inquiète pas, j'ai coffré l'argent là-bas, quelque part
Carefree, I don't worry, I stashed the money there, somewhere
J'ai beaucoup de papel, j'vis pour le papier, on va te si tu nous payes pas
I have a lot of paper, I live for paper, we'll go to you if you don't pay us
C'est le ghetto, tout l'monde du bédo, ça fait des dingueries, dingueries, bientôt
It's the ghetto, everyone in the bed, it's crazy, crazy, soon
J'marche dans l'vide là j'marche dans l'vide où je vais
I'm walking in the void there I'm walking in the void where I'm going
J'marche dans l'vide où je vais, là j'marche dans l'vide où je vais
I walk in the void where I go, there I walk in the void where I go
J'marche dans l'vide où je vais, là j'marche dans l'vide où je vais
I walk in the void where I go, there I walk in the void where I go
J'marche dans l'vide, là j'marche dans l'vide où je vais
I walk in the void, there I walk in the void where I am going
J'ai eu c'que j'voulais
I got what I wanted
Au final, j'ai pas die, j'ai eu c'que j'voulais
In the end, I didn't decide, I got what I wanted
Au final, j'ai pas pleuré, j'ai eu c'que j'voulais
In the end, I didn't cry, I got what I wanted
Des millions et des milliers, c'est tout c'qu'on voulait
Millions and thousands, that's all we wanted
Au final, j'ai pas die, j'ai gagné la bataille
In the end, I didn't die, I won the battle
J'ai eu c'que j'voulais
I got what I wanted
Au final, j'ai pas pleuré
In the end, I didn't cry
J'ai eu c'que j'voulais
I got what I wanted
Des millions et des milliers
Millions and thousands
C'est tout c'qu'on voulait
That's all we wanted
Au final, j'ai pas dormi
In the end, I didn't sleep
J'ai eu c'que j'voulais
I got what I wanted
J'ai eu des idées le soir de quitter le square pour marquer l'histoire
I had ideas in the evening of leaving the square to make history
Pas d'envie d'arrêter quand je parle, quand on m'verra, frère, dans le coupé sport
No desire to stop when I'm talking, when they see me, brother, in the sports coupe
J'voulais tout, lui il voulait tout donc on baisait tout, c'était eux contre nous
I wanted everything, he wanted everything so we fucked everything, it was them against us
Avec le buzz, j'ai fait beaucoup d'tours, remercie dieu si c'est pas ton jour
With the buzz, I did a lot of tricks, thank God if it's not your day
Wesh bné, ça dit quoi mon reuf Quel bail J'remets tout en ordre sur mon tableau d'bord
Wesh bné, what does it say my reuf What lease I put everything back in order on my dashboard
Le brava est long comme le chapeau d'paille, la copine est fraîche mais a plusieurs bords
The brava is as long as the straw hat, the friend is fresh but has several edges
Oseille tout c'qui m'intéresse, l'argent de Jorge Mendes
Sorrel everything that interests me, Jorge Mendes' money
Oseille tout c'qui m'intéresse, l'argent de Jorge Mendes
Sorrel everything that interests me, Jorge Mendes' money
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
I've been going through all these years down for years
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
I've been going through all these years down for years
Ça fait des années
It's been years
Ça fait des années que je traverse toutes ces années en bas
I've been going through all these years down for years
Au final, j'ai pas die j'ai eu c'que j'voulais
In the end, I didn't know I got what I wanted
Au final, j'ai pas die, j'ai eu c'que j'voulais
In the end, I didn't decide, I got what I wanted
Au final, j'ai pas pleuré, j'ai eu c'que j'voulais
In the end, I didn't cry, I got what I wanted
Des millions et des milliers, c'est tout c'qu'on voulait
Millions and thousands, that's all we wanted
Au final, j'ai pas die, j'ai gagné la bataille
In the end, I didn't die, I won the battle
J'ai eu c'que j'voulais
I got what I wanted
Au final, j'ai pas pleuré
In the end, I didn't cry
J'ai eu c'que j'voulais
I got what I wanted
Des millions et des milliers
Millions and thousands
C'est tout c'qu'on voulait
That's all we wanted
Au final, j'ai pas dormi
In the end, I didn't sleep
J'ai eu c'que j'voulais
I got what I wanted
J'ai gagné la bataille
I won the battle
J'ai eu c'que j'voulais
I got what I wanted
Au final, j'ai pas pleuré
In the end, I didn't cry
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Des milliers de tales
Thousands of tales
Tu connais ton gars
You know your guy
Encore toi, davy one
You again, davy one
Mayday, mayday, y a personne qui m'aide
Mayday, mayday, there's no one to help me
Et quand j'ai crié 'mayday, mayday', y a personne qui m'aide
And when I screamed 'mayday, mayday', there's no one to help me
Et quand j'ai crié 'mayday, mayday', y a personne qui m'aide
And when I screamed 'mayday, mayday', there's no one to help me
Et quand j'ai crié 'mayday, mayday', y a personne qui m'aide
And when I screamed 'mayday, mayday', there's no one to help me
Et quand j'ai crié 'mayday, mayday', y a personne qui m'aide
And when I screamed 'mayday, mayday', there's no one to help me
Et quand j'ai crié 'mayday, mayday', y a personne qui m'aide
And when I screamed 'mayday, mayday', there's no one to help me
Et quand j'ai crié, là j'les ai tous grillé
And when I screamed, I fried them all
Et quand j'ai crié 'mayday, mayday', y a personne qui m'aide
And when I screamed 'mayday, mayday', there's no one to help me
Y a personne qui m'aide, y a personne qui m'aide
There's no one who helps me, there's no one who helps me
Et quand j'ai crié 'mayday, mayday'
And when I shouted 'mayday, mayday'
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Tiakola
Get our free guide to learn French with music!
Join 49450 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE TIAKOLA